По семантическим соображениям его этимология может быть и неприемлема, но слова: «ЯГЛА», «ЯГЛО» и «ЯГОДА» объединяет слово «ЯГ» или «ЯГО», означающего бога солнечного огня ЯГО, благодаря которому люди складывали не только эти, но и другие слова для обозначения того, что им создано или благодаря ему растёт и созревает. В слове «ЯГЛА — ЯГ+ла» лежит внутренний образ «бога ЯГИ или его ОГня, ЛАд или ЛАдный». В слове «ЯГЛО — ЯГ+ло» мы видим образ «бога ЯГи место».
Вполне возможно, что слова: ГНИТЬ, заГНИВание, переГНИВание…, возникли именно от образа «ОГНЯ», так как процесс гниения способствует выделению тепла и люди о сгнившем сене иногда говорят, что оно сгорело.
В нашем народном языке было интересное слово «ЗАГНЕТА», которое означало «заулок в русской печке», куда сгребались угли и где их накрывали, ограничивая к ним доступ воздуха, чтобы угли медленно тлели, сохраняя огонь до утра, для растопки печи на следующий день, так как спички были дороги.
В слове «ЗАГНЕТА» образ «ГНЁТА» соединился с образом «ОГНЯ», где сложение слов: «за+ГНЕТ+та» формируют образ «за ГНЁТом ТА», а слова: «за+АГНь+эт!+та», образ «за огнём ЭТА или действуЕТ ТА». Эти образы очень хорошо соответствуют значению слова ЗАГНЕТА у которого были и другие формы: «ЗАГНЕТ — за+гнет или за+агнь+эт»; «ЗАГНЕТЬ», «ЗАГНЕТКА», «ЗАГНИВКА — за+гнив+ка или за+агнь+ив+ка», где лежит схожий образ «за гнётом» и «за огнём принадлежать КАк».
Слово «ГНЁТ» в нашем языке несёт два значения «сгибает» и «нечто тяжёлое», предназначенное для давления или имеющее способность давить, например, тяжёлая доля, судьба или камень, использующийся для гнёта при засолке грибов или квашенной капусты. Вероятно, слово «ГНЁТ» произошло от слова «ГОН» или «ГОНИТ — ГОНЕТ», что лучше видно в слове «наГНЕТать».
В связи со словом «ЗАГНЕТА» не могу пройти мимо совершенно абсурдного исследования этого старого слова, которое в своей книге «Слово о словах», приводит господин Успенский. Вот что он пишет:
Вы, вероятно, знаете, что в русском языке есть слово «загнетка». По разъяснению В. Даля, оно означает «заулок в русской печке, куда сгребается жар». Даль хотел бы догадаться, от какого корня могло произойти это слово; по его мнению выходило, что «загнетать» значит «угнетать до конца», «собирать в ворох и укрывать». «По-видимому, ямка в печи, в которой собирают и укрывают под золой угли, именно поэтому так и названа», — думал он.
Но в Лужском районе, в этой самой деревне Смерди, я сам слышал, как десятилетние мальчики и девочки, собираясь в лес, кричали: «Тараба́ра (так звали они не в меру говорливую свою подругу), идём на речку. Будем там костерок гнетить!»
В их языке каким-то чудом, передаваясь от прабабки к правнучке, сохранилось древнейшее слово, слово того же корня, что и «загнетка», — глагол. И глагол этот означает вовсе не «собирать в кучку», а «палить», «жечь», «зажигать».
Совершенно ясно, что и наша «загнетка» значит отнюдь не место, где угли собираются в кучку, а «место, где сохраняются горячие угли, жар, пламя, от которого можно печку „загнетить“ вновь». «Загнетка» по своему значению и образованию — точное подобие нашего слова «зажигалка».
В действительности, как оказывается, у В. Даля в описании слова «ЗАГНЕТКА» я не нашёл никакого желания о чём-то догадаться, не от какого корня произошло это слово, не почему ямка в печи так названа. Вот описание этого слова, из его словаря: