В древнем тексте Фотия можно найти такие строки: «
В этом описании примечательно то, что Фотий употребляет слово ВАРСКИЙ, а не ВАРВАРСКИЙ и называет этот народ скифским.
Далее он пишет: «
Как видите, пристани моря, ВАРВАРЫ по своему обычаю распределяли жребием, так как к ним причаливали их торговые корабли и стояли там под разгрузкой и выгрузкой.
Некоторые историки — это место у Фотия понимают так, что все красивые предместья и пристани моря Варвары — захватчики по своему обычаю сначала разделили жребием, а потом разграбив, предали мечу и огню. И действительно, это место в описании Фотия можно понять и так, тем более что на любой войне победители грабят и захватывают добычу. Однако Фотий не написал о разграблении ни слова. О разграблении говорят историки, комментируя его текст. В реальности трудно себе представить, что захватчики сначала бросают жребий, кто что будет захватывать и грабить, а потом идут в бой или на разграбление. На мой взгляд, этакое упорядоченное или бухгалтерски-оформленное разграбление, только кабинетный историк может себе представить. Да и зачем тогда, спрашивается, это распределённое жребием богатство, находящееся на пристани моря предавать огню? Вот уж воистину, каждый в старых текстах видит только то, что ему хочется.
Скорее всего, текст Фотия говорит о том, что этот жестокий скифский или ВАРСКИЙ народ все красивые предместья до самой крепости и пристани моря, которыми когда-то его торговые люди и пользовались, распределяя их между собой жребием, по-своему же обычаю, не грабил, а предал мечу и огню. И вероятнее всего, причиной этого была именно торговля, из-за которой и сейчас возникают страшные войны.
Очевидно, что сам этот исторический факт, благодаря которому наши предки стали «ВАРВАРАМИ» в отрицательном значении, уже немало говорит о Русской истории. Однако слово «ВАРВАР», в этом его значении, пришедшее к нам с запада, распространено или навязано в нашей стране не западными людьми, а именно нашей отечественной элитой и языковедами. Теперь русский человек задавшись вопросом, почему старорусским женским именем Варвара, называют невежественного, грубого, жестокого человека — Варвара? не найдёт толкового ответа, кроме выше представленного Википедией. А в наших словарях прочтёт вот такие описания.
Слово «Варвар», в словаре Ожегова:
ВАРВАР, -а, м. 1. У древних греков и римлян: пренебрежительное название чужеземца. 2. Невежественный, грубый, жестокий человек. Фашистские варвары. || ж. варварка, -и (ко 2 знач.; прост.). || прил. варварский, -ая, -ое. Варварские народы. Варварские нашествия, походы.
Обратите внимание, у Ожегова, ВАРВАР «не греческий» и «чужеземец», как представляет Википедия, а изначально имеет пренебрежительное название. Ожегову, вторит Ефремова.
Слово «Варвар», в словаре Ефремовой:
Ударение: ва́рвар м.
Пренебрежительное название чужеземца, говорившего на непонятном языке и чуждого данной культуре (у древних греков и римлян).
1. перен. Тот, кто разрушает исторические памятники, уничтожает культурные ценности, природные богатства и т. п.
2. Грубый и жестокий человек.
3. Необразованный, невежественный человек.
В. Даль в описании слова «ВАРВАР» не говорит о его происхождении, а приводит разные случаи его употребления и разные значения, куда включает и название растения, и русское женское имя ВАРВАРА, в честь которой празднуется праздник Святой Варвары, тем самым вольно или невольно показывая связь в их происхождении.
Слово «ВАРВАР» в словаре Даля: