Читаем Путь к океану (сборник) полностью

– Да уж говори, чего там... Чай, я вам не чужой, не для смеха спрашиваю.

– Это точно, что, сударь, вы доподлинно нам свои. Одним словом, в глазах у меня потемнело, и все. Ничего дальше не помню. Всхоманулся я, ан лежу на травке, ворот расстегнут, и мать Густа мне какое-то питье в рот льет, а Густ мне голову поддерживает. Страм-с. Я, натурально, поднимаюсь, а они не дают. «Лежи, говорят, обожди малость». Ну, понятно, что да почему, слово за слово. Рассказал я Густу свою на Ванага обиду, он даже с лица потемнел. «Да, говорит, он нехороший человек. Он любит чужая беда на своя польза повернуть. Мы все от него вот такими слезами плачем», – и на пальцах наказал, какими. Ну, Густ человек хороший, еще при крушении от него много хо­рошего мы видали, да и после, как уехали вы, хорошо мы с ним ладили и с прочими тоже, хотя они и по-русски не разумели, но кое-как мы друг друга понима­ли. Ну вот, я Густу нашу беседу и рассказал. «Боюсь, кабы матросишки мои с голоду не перемерли, говорю, нескладно ведь эдак получается». Да и задумался. А Густ что-то своим: «гыр-гыр», они ему в ответ. Мно­го они не говорят, сами знаете. Слова два-три скажут, помолчат, дым пустят из-под усов и опять два слова скажут. Разговор у них не бойкий. Вот они так про­меж себя что-то побуркотали, а потом Густ мне гово­рит: «Мы решили вам немножко помогать. Вы люди добрые. Мы от вас-де зла не видали, и нам неохота, чтобы вы тут померли. Дадим мы вам муки, крупы, соленой рыбы и капусты. Сможете – отдадите, а на­гревать руки на чужой беде – стыдно». Ну, что тут говорить. Я, конечно, помолчал, подумал. Как быть? В землю смотрю, а она, матушка, молчит, не отвечает. Самому надо решать. Встал я, шапку снял и покло­нился им. Ну, они смеются, сами доброму делу рады и по плечу меня хлопают. «Нитшего, нитшего»... Это слово они все знали. «Что ж, – думаю я про себя, – возьму пищу, авось это не зазорно. В долгу мы у них не останемся». И верно. Пищу мы взяли. Ну, ясное дело, от еды повеселели, кто и помирать собрался, враз передумал. И вот смекаю я: как бы мне добрым людям тоже чем-ничем помочь. Близко уж осеннее время, а корабля, заметьте, все нет.

– Да уж как не заметить, – усмехнулся Гвоздев

– То-то вот и оно, – продолжал Ермаков. – А у них осенью самый рыбный лов, им они и держатся. Вот тут-то им Ванаг главный свой капкан и приго­товил.

– Какой же капкан?

– А вот, сударь, какой. На всю деревню у них было два бота. Один у Густа, один еще у одного. Ну, вот они на паях брали остальных и ходили на путину, а рыбу поневоле сдавали Ванагу. Но тому, вишь ты, этого мало. Боты от времени оба так обветшали, что чинить их уже нельзя, – латай не латай, а текут, как старые лоханки, и ходить на них в море рисково. А на острове починить бот кой-как могут, а новый сделать – никак. На этом-то их Ванаг и поймал. Купил он не­ведомо где бот, новый, отличный, и ждет-пождет, ко­гда те два совсем на слом пойдут, – вот тогда-то земляки у него в руках и со всеми их потрохами. Хоть веревки из них вей. Они ему и за четверть улова в охотку в море пойдут, потому как им без рыбы погибель. Ну, мы мозги раскинули и порешили людей вы­ручить. Они нас – мы их. Петров, Нефедов да и я грешный, нам не в диковинку бот построить, была бы только пропорция[120]. А пропорция вон она – их старые шифы. Надо сказать, что лес на бот и у Густа и у Петера, у второго-то, уже два года лежит, выдерживает­ся. Дело за мастерами. Вот я с Маметкулом пришел к Густу и говорю: «Зови своих земляков, надо нам сни­ми разговор иметь». И как они собрались все, им и объясняю: «За вашу, дескать, доброту и мы вам добра желаем. Построим мы вам новые боты. Только везите лес к нам поближе, потому что нам от нашего острож­ка отлучиться далеко нельзя, надо свою службу со­блюдать». Обрадовались они, ужас как! Просто уди­вительно смотреть. А я думаю: «Вот так-то, мол, гос­подин Ванаг. Мечтал ты нас голыми руками взять, ан нет. Еще и сам у нас попрыгаешь».

– Смотри ты, какие, – улыбаясь, сказал Гвоз­дев. – Значит, и сами не пропали и людей выручили?

– Выходит, вроде этого, – продолжал Ермаков. – Ну конечно, на этот год мы судна уж и не ждали, а жить между тем надо. Задумался я. А Маметкул мне и говорит: «Иваныч, чем жить-то будем?» – «Загвозд­ка», – отвечаю я ему. – «То и оно», – и показывает он мне вот этот ложок.

Ермаков указал мичману на долину между скло­ном мыса и дюнами.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика