Читаем Путь к сердцу герцога полностью

— Это все? — Тесса смотрела на потертые церковноприходские книги без страха и дурных предчувствий. К тому времени как кофе был выпит, а завтрак съеден, Барнс привел платье в безупречное состояние. Чарли предложил помощь, однако Тесса со смехом хлопнула по руке и сказала, что он готов весь день проваляться в постели, а работа не ждет. Ее решимость оказалась непреклонной: как только Чарли объяснил, что надо делать, она немедленно приступила к исполнению задания. Удивительно, но он и сам ощутил небывалый прилив энергии.

Прежде чем взяться за чтение, Грэшем подробно рассказал о покаянном письме отца, о том, что удалось узнать Джерарду, о роли, которую, по их подозрениям, играл в позорной истории Скотт, и о необходимости доказательства собственного права на герцогский титул и наследство. Он изложил бы все как на духу, даже не надеясь на помощь, но постепенно в душе созрела твердая уверенность: если кто-то вообще способен помочь восстановить справедливость, то только Тесса. Она обладала логическим складом ума, прилежанием и терпением, которых так не хватало ему самому, а при упоминании имени Скотта лишь крепче сжала губы — при том что этот человек подло ее обманул. Как и следовало ожидать, Тесса решила безотлагательно начать расследование, и они вышли в сад, к небольшому столу, где совсем недавно граф угощал ее лимонадом.

— Этим книгам больше шестидесяти лет. Чернила выцвели, а страницы потемнели от сырости. К тому же необходимой записи здесь может вообще не оказаться. Так что найти нужное будет намного труднее, чем обнаружить в домовой книге строчку о покупке новых чулок.

— Но ведь реестров всего восемь, причем три ты уже просмотрел. Мистеру Скотту известно об их существовании? — Она села на стул, который граф предупредительно отодвинул.

— Понятия не имею. — Грэшем посмотрел на церковные анналы и вспомнил, что брат разыскал их в далекой деревне, в конюшне. — Полагаю, что нет.

— Отлично. — Тесса мстительно улыбнулась, взяла из стопки верхнюю книгу и открыла первую страницу. — В таком случае не заподозрит, что мы готовим ловушку.

— Если он о чем-то и догадался, то искусно скрывает осведомленность.

— Хищники никогда не раскрывают своих намерений.

Чарли усмехнулся.

— Ты относишься к его поступкам с редким спокойствием.

Тесса невозмутимо перевернула страницу и продолжила чтение.

— А с какой стати, по-твоему, я решила принять участие в его уничтожении?

Чарли посмотрел внимательно и вдруг рассмеялся.

— О, не приведи Господь навлечь на себя твой гнев!

— Можно подумать, ты этого ни разу не делал! — обиженно воскликнула Тесса, однако в уголках губ притаилась улыбка.

— Ах да, конечно. Посмел приехать в Бат. Ужасный грех, ничего не скажешь. — Граф мужественно встретил строгий взгляд. — А потом подружился с миссис Бейтс.

— Дезориентировал ее с помощью шерри.

— Не просто шерри, а превосходного шерри. Всегда использую только самые сильные соблазны, против которых невозможно устоять.

— Хитрый негодяй, — отозвалась Тесса, однако приговор прозвучал неубедительно.

— Это была коварная уловка — для того чтобы познакомиться с тобой, — добавил Чарли.

Тесса посмотрела с сомнением, как будто не могла решить, дразнит он или говорит серьезно.

— Ты же ничего обо мне не знал.

— Знал, что Хайрам Скотт оставил тебе письмо, которое ты с нетерпением ждала. — Грэшем пожал плечами. — Этого оказалось вполне достаточно.

— Не проще ли было прямо расспросить о нем? — Тесса театрально закатила глаза и снова углубилась в чтение.

Чарли наклонился. Ах как прелестно она прикусывала губу, когда на чем-то сосредоточивалась! И до чего же обаятельно хмурилась!

— И где же здесь вызов?

Тесса подняла глаза и кивнула на потрепанную книгу.

— Тебе еще недостаточно вызовов?

Чарли заметно погрустнел.

— Наверное, достаточно.

Он совсем забыл, что время стремительно мчится вперед, а доказательств собственной правоты у него ничуть не больше, чем в день отъезда из Лондона. Он не смог разоблачить действия Скотта. До сих пор не обнаружил Дороти и даже не понял, где ее искать. С трудом продрался сквозь три из восьми церковных реестров. И при этом со дня на день могло прийти письмо от Эдварда с требованием немедленно вернуться в столицу и предстать перед Комитетом по привилегиям и доказать право на наследство. Единственным выходом представлялось немедленное и решительное противостояние Скотту — с тем чтобы наконец-то разрушить его железное самообладание. Если же сделать это не удастся, то никаких неопровержимых доказательств он не получит. А без веских аргументов комитету ничего не стоит лишить его надежд на будущее. Сейчас даже мысль о подобном сценарии ранила душу еще больнее, чем прежде.

Они долго работали молча, время от времени подкрепляясь чаем с булочками, которые заботливо принес Барнс. Наконец Чарли добрался до конца своей книги и с тихим проклятием отбросил ее на дальний край стола.

— Прошу прощения, — извинился он, когда Тесса удивленно подняла голову. — Очень невежливо с моей стороны.

— И совсем не по-герцогски. — Зеленые глаза смеялись.

Грэшем покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Правда о герцоге

Похожие книги