Читаем Путь к свободе (СИ) полностью

— Что?! — удивленно вскинулась Ло. — Кевин, пожалуйста, не надо! Ведь там обитают не только змееволки…

— Это решено, Шарлотта, — Ньюман поднял руку, останавливая Ло. — Я принял решение и, полагаю, мистер Сандерс будет со мной согласен. Заодно, к слову, мы протестируем новый состав…

Тут он, словно спохватившись, что сболтнул лишнее, торопливо закончил:

— Так что после этого в лесу станет безопасно.

— Какая же ты мразь, Ньюман, — Ло буквально выплюнула эти слова ему в лицо. — Ученый должен стремиться исследовать, а не уничтожать! А ты… — Она окинула аватара взглядом с головы до ног. — А ты просто безвольная подстилка Сандерса! Грэйс не боялась никого и…

— И где теперь Грэйс, а?

Ньюман тоже вспылил и, схватив Ло за плечи, встряхнул ее так, что аж зубы лязгнули.

— Грэйс сдохла! И многие другие, те, кто пошел за ней, разделил ее взгляды, тоже уже мертвы! Лучшие умы Земли послушали бредни чокнутой бабы и калеки-дезертира и пошли за ними! А в итоге в живых осталась лишь горстка предателей-людей и ты, которая тоже предала свою расу и стала… Этим!

В последних его словах прозвучала откровенная брезгливость. И этого Ло стерпеть уже не могла. Вывернувшись из рук начальника лаборатории, она, не контролируя себя, выхватила из ножен нож и взмахнула им перед лицом Ньюмана, заставляя того испуганно отступить.

— Не смей. Меня. Трогать. И не смей говорить такое про Грэйс, ты…

Она явно сдержала крепкое словцо и, прижав уши к голове, оскалилась, демонстрируя клыки на полную длину. Хвост ее нервно хлестал по ногам.

— Никогда больше не смей ко мне прикасаться!

— Откуда ты это… — хотя Ньюман и был ошарашен реакцией Ло на его слова, но еще больше, судя по всему, его удивило оружие в ее руках.

Он нахмурился:

— Шарлотта, отдай мне нож.

— Черта с два! — Ло сделала шаг назад и уперлась спиной в дверь. — Не смей ко мне приближаться!

— Милая, — Кевин медленно поднял руки на уровень груди. — Шарла, дорогая моя, я прошу тебя, отдай мне нож. Пожалуйста. Ну, посмотри, тут же люди. Неужели ты хочешь кому-то навредить?

Ло отвлеклась лишь на мгновение, отвела взгляд от своего начальника и посмотрела на ученых, которые оказались невольными свидетелями очередной ее выходки, за которую ей стало стыдно. Однако этих нескольких секунд с лихвой хватило Ньюману для того, чтобы коснуться сенсорного браслета и активировать ошейник Ло, про который она уже успела забыть.

На ошейнике мигнул синий светодиод, и в тот же момент тело охотницы пронзил мощный электрический разряд. Он был такой силы, что Ло рухнула на пол, как подкошенная, выгнулась дугой, раскрывая рот в безмолвном крике. Пытка эта длилась лишь пару секунд, но, когда Ньюман опустил руку, Ло показалось, что прошло не меньше часа.

— Прости, солнышко, но так надо.

Теперь уже безбоязненно подойдя к Ло, Кевин подобрал нож, который выпал из ее руки, а после, расстегнув пряжку, стащил с нее и ремень с ножнами.

— Я обязательно доложу об этом инциденте мистеру Джексону, чтобы он привлек рядового Куоритча к ответственности, — произнес Ньюман будничным тоном. — О чем он только думал, когда давал тебе этот нож? Недопустимо раздавать холодное оружие всем подряд.

Ло с трудом уселась на полу, запрокинула голову и прижала ладонь к лицу, пытаясь остановить кровь, хлынувшую из носа. И хотя ее состояние несколько смутило Ньюмана, он тем не менее проговорил:

— А, удар был довольно сильный?.. Что ж, значит, так надо. Мистер Сандерс сам настроил силу тока для каждого из нас. Видимо, ты чем-то разозлила его, раз он выбрал для тебя такое значение.

— Мудак твой Сандерс! — Ло с остервенением стерла кровь, что потекла по лицу. — И ты мудак. Ненавижу тебя!

— Ничего, твою ненависть я как-нибудь переживу.

Ньюман бросил нож в руки одного из лаборантов:

— Унести в мой кабинет.

А сам, больше не оглядываясь на охотницу, отправился в операторскую. Ло же осталась сидеть на полу, сейчас как никогда чувствуя себя униженной, растоптанной и потерянной.

Мэри, как только за Ньюманом захлопнулась дверь, торопливо подбежала к своей подопечной. Не остались в стороне и операторы аватаров, которые уже были в телах людей. Инду, присев рядом с Ло, порывисто обняла ее:

— Мы так волновались за тебя! Когда мистер Картер сказал, что на вас с полковником напали змееволки, мы так перепугались. Мы слышали выстрелы и хотели пойти к вам, но…

— Но, естественно, никто нас никуда не пустил, — Бьорн протянул Ло руку. — Нас загнали в вертолеты и сразу же увезли в город. А потом уже отправили отдельный вертолет за вами.

Ло покачала головой и, отстранив руку Бьорна, поднялась на ноги сама. Мэри тут же всплеснула руками, увидев на ноге охотницы рваную рану.

— Тебя все-таки укусили?

Конечно, Ло’оте не хотелось вспоминать произошедшее, но выбора не было.

— Нас там чуть не сожрали, — честно ответила Ло. — Я еще легко отделалась. Майлза…

Она тут же запнулась и замолчала, поняв, что впервые назвала своего врага по имени. Однако фразу надо было закончить, и она вынуждена была договорить:

— Полковника Куоритча погрызли гораздо сильнее.

Перейти на страницу:

Похожие книги