Читаем Путь к свободе (СИ) полностью

— А разве я сказала, что горжусь этим? — Шарлотта торопливо застегнула блузку и подняла воротник повыше. — Хочешь, я сниму юбку, чтобы ты увидела синяки у меня на бедрах? Там их тоже достаточно. Он не умеет сдерживать себя и контролировать свою силу. Но даже это лучше, чем тихое предательство и нож в спину. Ты боишься, что он убьет меня? Уничтожит? А я уже ничего не боюсь, Грэйс. Мое сердце и душа мертвы! Я сама мертва! И убил меня не полковник, которого ты так ненавидишь, а красивый правильный мальчик из интеллигентной семьи!

Девушка почти плакала. Грэйс уже трижды пожалела, что вообще завела этот разговор.

— Шарлотта…

— Я не слабый котенок, Грэйс! — Шарла почти выкрикнула это. — Я больше не хочу быть беззащитной и слабой! И если он сумеет сделать из меня хищника, то я выдержу любую боль! Я согласна на все, лишь бы больше никто и никогда не вытер об меня ноги!

— Я тебя поняла. — Грэйс отступила, понимая, что Шарлотта просто не услышит ее. — Если ты хочешь стать бездушной, черствой и холодной, то Куоритч — лучший учитель. Но все же…

Она осторожно взяла девушку за руку и сжала ее пальцы.

— Но все же будь осторожна…

Настоящее время.

— Моя осторожность мне не помогла, Грэйс… — Ло бездумно смотрела на белый потолок, но видела не его, а те события шестнадцатилетней давности, которые, точно слайды, мелькали у нее перед глазами. — Но я стала сильнее, как и хотела.

Постепенно туман в ее разуме рассеялся, и охотница наконец-то окончательно пришла в себя. Прошлое вновь отступило на задний план и окуталось пеленой. Но Ло знала, что эти сны еще не раз вернутся.

Она попробовала пошевелиться, но тут же зашипела от накатившей волны боли и головокружения. Болела голова, болело плечо, и даже дышать было трудно. Осторожно прикоснувшись к лицу, Ло отдернула руку: похоже, тот удар прикладом не прошел для нее даром, и нос сломан. Хотя, возможно, это просто сильный ушиб…

Дверь в помещение распахнулась, и внутрь вошел доктор Миллер; Ло узнала его. Врач, улыбнувшись, торопливо подошел к кушетке, на которой лежала охотница.

— Не шевелитесь, мисс Уилсон, прошу вас! Вам нужно время, чтобы прийти в себя. У вас сотрясение мозга, так что вам сейчас надо побольше отдыхать. Как вы себя чувствуете?

— Мы с вами стали слишком часто видеться, доктор, — попыталась пошутить Ло. — Не находите?

— Я бы был рад видеть вас при других обстоятельствах, поверьте. — Врач устало вздохнул. — Но увы. Так как вы?

— Все болит. И голова кружится.

— Это пройдет. — Миллер кивнул. — Мисс, сейчас сюда ворвется ваш начальник. Я сообщил ему, что вы очнулись, и он будет тут с минуты на минуту. Но я прошу вас, постарайтесь не нервничать…

В ту же минуту дверь с грохотом распахнулась, и на пороге появился Ньюман. Сделав вперед несколько шагов, он раздраженно взмахнул здоровой рукой.

— Доктор Миллер, оставьте нас!

— Сэр, я должен напомнить вам, что мисс Уилсон только-только пришла в себя, и ей нельзя…

— О, мисс Уилсон можно все! — Кевин резким движением ослабил галстук. — Она сама себе выдала разрешение делать все, что ей захочется!

— Но…

— Я сказал, пошел вон! И никого сюда не пускать! Никого! Понятно?

— Да, сэр.

Когда за доктором Миллером закрылась дверь, Ло, опираясь на руки, медленно приподнялась и уселась на кушетке, прижав ладонь к голове. Один из приборов тревожно пискнул, но охотница тут же сорвала с груди датчики, отбросила их в сторону и спустила ноги на пол.

Кевин, наблюдавший за ней, заговорил:

— Полковник славно тебя отделал. Но я считаю, что мало. Было бы хорошо, если бы он прострелил тебе не плечо, а башку!

— Поверь, именно это он и пытался сделать.

Ло не хотела язвить, но слова вырвались сами.

— Жаль, что у него это не вышло. Очень жаль. Потому что от тебя слишком много проблем, моя дорогая! — Ньюман подошел почти вплотную к ней и, взяв ее за подбородок, заставил поднять голову. — Паршиво выглядишь. Синяки на на’ви смотрятся столь же некрасиво, как и на людях. Чем это он тебя? Ногой?

— Прикладом.

— А! Это в его стиле. — Кевин всматривался в лицо Ло, и в его глазах не было жалости. — Когда я уговорил мистера Сандерса оставить тебя на базе и дать тебе шанс, я надеялся, что ты в самом деле возьмешься за ум и станешь полезной нам. Но ты способна только все портить! Впрочем, ты всегда была такой: ты уничтожала все, к чему прикасалась!

— Это неправда! — Ло оскалилась и вздрогнула от боли в разбитых губах. — Что тебе надо?

— Скажи, куда ты спрятала баллоны с газом. — Кевин сделал шаг назад и поудобнее уложил на перевязи сломанную руку. — Скажи это лучше мне, потому что когда сюда придет мистер Сандерс, то он будет разговаривать с тобой абсолютно иначе.

— Чего? — Ло удивленно вскинулась. — Но… Но, Кевин, я только отключила таймеры на баллонах, да и то не на всех…

— Это я знаю. — Ньюман отмахнулся от нее. — Куоритч мне все рассказал. Но мы нашли на поляне лишь один баллон, а три других бесследно исчезли. Ах, да…

Он прищурился.

— Откуда ты узнала пароль, моя милая? Это секретная информация.

— Подсмотрела в твоих документах.

Перейти на страницу:

Похожие книги