Читаем Путь к тишине. Часть 3 (СИ) полностью

========== Глава 47. Восстановленные границы ==========

Близилось время ужина, и Морган, ожидая Сандру, все больше нервничал. Он промучился весь день, но так и не вспомнил, о чем говорил и что делал ночью. Теперь то впадал в отчаяние, думая, что Сандра может вообще не прийти, то успокаивал себя тем, что она не стала бы исчезать молча — дала бы понять, что больше не хочет его видеть.

Сандра пришла, точно в назначенное время возникнув у входа на аллею. Потом они вместе отправились ужинать, и Морган с огромным облегчением решил, что ничего страшного ночью не произошло. Ничего такого, что могло бы ее оттолкнуть.

Однако за ужином Сандра вдруг снова стала задумчивой, даже печальной, как и накануне. И Морган не удержался от вопросов.

— Сандра? Что-то не так?

— Что? — Она стряхнула задумчивость и улыбнулась. — Нет, все в порядке. А почему ты решил?

— Может быть, расскажешь, что тебя так тревожит? Может быть, я смогу помочь?

— Нет, не сможешь, — вздохнула она. — Но все равно, спасибо. Ты… все-таки особенный. Мне и прежде так казалось, теперь я в этом не сомневаюсь.

— Чем же я так тебя убедил? — спросил Морган, стараясь не выказать вновь возникшего беспокойства.

Она улыбнулась:

— Историей своего ученичества. Многие мои знакомые, случись с ними что-то подобное, послали бы к черту такого наставника. А ты продолжаешь считать его мудрым и благородным.

Морган мысленно дал себе пару пинков. Ну какая муха его укусила начать трепать языком!

— Ну, не все так плохо, — сказал он. — Мне тогда казалось, что я ничего иного и не заслуживаю.

— Не думаю, что так и было, — заметила Сандра. — Ты был мальчишкой. Подобными приемами можно поломать психику на весь остаток жизни.

— Я изучал психологию, Сандра. Не нужно объяснять мне, что могло случиться. Если уж я сам считаю, что получил по заслугам, то стоит ли убеждать меня в обратном? И, если не возражаешь, давай на этом остановимся.

Она посмотрела на него долгим взглядом, от которого ему стало не по себе. Потом покачала головой:

— Я не собираюсь ни в чем тебя убеждать. Я лишь говорю, что далеко не все разделили бы твое отношение к происшедшему. Ты ведь сам хотел узнать, что именно убедило меня в твоей исключительности.

— Да… Извини. Я не хотел тебя обидеть. Просто эти воспоминания — не самые приятные в моей жизни.

— Могу понять, — сказала она. — Видимо, этот твой наставник — личность все же незаурядная.

Она понизила голос, лукаво прищурившись:

— Знаешь, я заподозрила бы тебя в «запретной страсти», если бы ты в прошлый раз не сказал прямо, что ничего такого не было.

Морган тоже улыбнулся:

— Да, это было бы простым объяснением. Но увы.

— А ты уверен? — спросила Сандра. — Впрочем, тебе повезло. Хотя не так, как ты думаешь.

— Извини, я не понимаю.

— Думаю, понимаешь. Твое счастье не в том, что тебе повезло с учителем, а в том, что не пришлось в нем разочароваться… О, не нужно смотреть так удивленно! Я ведь тоже, когда встретила того типа, не с самого начала поняла, с кем мне пришлось столкнуться. Я даже думала, что люблю его. А потом… впрочем, какая разница?

Она допила вино и отставила в сторону бокал. Морган смотрел на нее, боясь спугнуть момент. Может, она все-таки надумает рассказать, что ее так гложет?

Сандра продолжила:

— Он говорил, что я принадлежу ему, что так будет всегда. А потом просто отдал меня своему другу. Уступил. На время.

— И что? — тихо спросил Морган.

— Ничего, — пожала плечами она. — Я убежала, от обоих. Знаешь, мне только сейчас пришло на ум. После твоего рассказа. Может, он тоже думал, что таким образом чему-то меня научит?

— Но чему можно научить вот так? — Морган, хмурясь, покачал головой.

— Ну, например, заботиться о себе и не ждать, что это сделает кто-то другой, — хмыкнула Сандра. — А что, хороший способ! Отбивает охоту надеяться на всяких благодетелей раз и навсегда.

— И желание кому-то доверять тоже отбивает, — заметил Морган. — Знаешь, я ожидал чего-то подобного после того, как ты сказала, что первый Бессмертный в твоей жизни был негодяем. Ну, раз уж об этом зашла речь… Ты из-за него сейчас в Париже?

— Ну, в общем, да.

— И что? Он снова преследует тебя?

Сандра усмехнулась:

— Нет. Я ему уже не интересна. Просто мне не хочется, чтобы в моей шкуре побывал кто-нибудь еще. — Она спохватилась: — О! Я прошу прощения. Ни к чему тебе мои заботы. Хотя мне подумалось, что мы не такие уж и разные.

Морган, поморщившись, прикрыл глаза и кончиками пальцев дотронулся до левого виска.

— В чем дело? — с тревогой спросила Сандра.

— Ничего, — произнес он, отгоняя слабость. — Просто голова заболела. Странно, такого со мной не бывало очень давно. Может, нам стоит выйти на воздух?

Из ресторана они направились в тот скверик, где всегда встречались. На свежем воздухе Морган почувствовал себя лучше, тупая боль в висках притихла. Но он никак не мог избавиться от странного ощущения, что все-таки с ним творится что-то неладное. И прошлой ночью, и сейчас…

— Тебя не обидело мое замечание насчет «запретной страсти»? — спросила Сандра.

— А почему оно должно было меня обидеть? Если бы эта страсть и была, что толку обижаться на правду?

Перейти на страницу:

Похожие книги