Читаем Путь к Цитадели (СИ) полностью

(51) Сквозной первый ярус надвратной башни, служивший в средневековых крепостях чем-то вроде фильтрационного блока. Часть наступающих (или, при удаче, все они разом) заманивалась на его территорию, а затем обе решётки падали, запирая вражеских бойцов на небольшом пятачке. Под потолком (полом второго яруса) имелись специальные желоба для слива всяческих неприятных жидкостей на вторженцев, лучники и суличники могли вести по ним огонь из внутреннего двора через внутреннюю решётку.

(52) Имеются в виду деревянные стенные галереи, служащие для размещения стрелков и бойцов ближнего боя

(53) В этом варианте рукопожатия ладони располагаются на стыке плеча и предплечья (в районе локтевого сустава). Данный жест означает, что ты пришёл с миром, не держа в рукаве ножа или кистеня.

(54) Таможенные льготы

(55) “Парнишка” в переводе с наречия народа ладей

(56) Кантланд — родные земли народа ладей. В переводе с их языка это название означает “Земля края”

(57) “Пожар нам устраивать не будешь, Бранд?” (кантл.). Игра слов, основанная на одном из значений имени главного героя — пожар.

(58) “Нет, разве что пару палаток подрублю!” (кантл.). Ответная игра слов, основанная на втором значении того же имени — меч.

(59) “Вот мелкий чёрт!” (кантл.)

(60) Вопреки широко распространённому мнению о повальном невежестве и грубости кантландцев, у них есть свой этикет, достаточно специфичный и разветвлённый. В данном случае Бранд руководствовался нормами походного этикета — вокруг костра сидят старшие дружинники, во внешнем кругу стоят юноши, а на земле сидят лишь пленники, которым уготована судьба трелей (домашних рабов), или же малые чада.

(61) Старшая дружина

(62) Младшая дружина

(63) Бейка — полоска кожи, вшиваемая между подошвой и верхом или между элементами верха ботинка. Её правильное вшивание усложняло работу, увеличивая её и так не маленькую стоимость, соответственно подобные ботинки мог носить только очень неплохо обеспеченный человек.

(64) Отигнир — аналог принца, т. е. не властвующий представитель высшей знати мужского пола.

(65) Венн — приятель (кантл.)

(66) Традиционная манера представления себя любимого в рядах высшей знати Кантланда.

(67) Обычное уважительное обращение к отигниру.

(68) Ваннар — верховный бог кантландского пантеона, олицетворение мудрости

(69) Символ наделения своей мудростью

(70) Хвалебные стихи

(71) Сокращение от “гость дома моего отца”.

(72) Русское название донжона — последнего рубежа обороны каждой крепости.

(73) Для того, чтобы понять, что такое круг, следует разобраться в том, как организована деятельность витязей в целом. В каждый отдельный момент их можно поделить на три группы: дипломаты, отдыхающие и странники. Первые исполняют миссии по поддержанию равновесия и умиротворению отдельных держав; вторые приходят в себя в Цитадели — обмениваются новостями, лечатся, тренируются; третьи — это, как раз таки, те, кто находится на Круге. Они идут от города к городу, от деревни к деревне, и выполняют там другую часть своего долга — разрешают сложные судебные споры, выступая в них третьей стороной, и уничтожают тварей. Само собой, эта помощь не бесплатна, но цена, запрашиваемая витязем, никогда не превышает возможностей платящих. В отдельных случаях (например в бедных деревнях) витязи и вовсе работают бесплатно. Круг может длиться от нескольких месяцев до нескольких лет — всё зависит от выдержки каждого отдельного члена ордена.

Глава 11. Испытание

Утро началось, как это ни удивительно, не утром. Собачья вахта не зря носит такое название — вставать в час, когда сон так сладок, вылезать в зябкую, сырую тьму… Приятного мало! Бранд, конечно же, тоже не испытал особой радости, проснувшись от толчка в плечо и увидев над собой довольную рожу Эгиля.

— Вставай, венн! Пост сдал.

-“Пост принял”, - пробурчал совершенно ещё не проснувшийся отрок, выбираясь из палатки.

Перейти на страницу:

Похожие книги