Читаем Путь кинжалов полностью

– Да не будь ты таким шерстеголовым болваном, Ранд, – сказала сидевшая на стуле Мин. Чтобы не вскочить, она принялась лениво качать ногой, но раздражения в голосе не сдержала. – Отправляйся к ней! Поговори!

– Зачем? – огрызнулся Ранд. – Теперь я знаю, какому письму верить. Пусть лучше так. Теперь ей не грозит опасность – ни от меня, ни от моих врагов! Так лучше!

При этом он, в одной рубашке, расхаживал взад-вперед между рядами стульев, выстроенных перед Драконовым Троном, и крепко, до белизны костяшек, сжимал кулаки и сердито косился на черные тучи за окнами. Снегопад новым снежным одеялом укрывал Кайриэн.

Мин переглянулась с Федвином Морром, стоявшим возле резных дверей. Теперь Девы без объявления впускали всех, кто не представлял явной угрозы, но тех, кого этим утром Ранд не желал видеть, отослал бы прочь этот паренек. На его вороте поблескивали знаки дракона и меча, и Мин знала, что ему довелось побывать в стольких сражениях и повидать всяких ужасов больше, чем многим мужчинам втрое его старше, но все же он оставался мальчишкой. Сегодня Морр, с тревогой посматривающий на Ранда, выглядел моложе обычного. Меч у Морра на боку казался Мин совершенно неуместным.

– Дракон Возрожденный – мужчина, Федвин, – сказала Мин. – И как всякий мужчина, он дуется, потому что думает, будто женщина больше не хочет его видеть.

Вытаращившись на девушку, паренек отшатнулся, точно она ему «козу» состроила. Ранд остановился, нахмурился и мрачно поглядел на нее. От смеха Мин удержало одно – она знала, что он прячет боль, которая причиняет ему муку большую, чем удар ножом. И еще то, что ему тогда стало бы больнее прежнего. Конечно, шансов вновь поднять знамена мало, но ситуация к тому располагала. Поначалу он был ошеломлен новостями, которые Таим на рассвете доставил из Кэймлина, но когда тот отбыл, то Ранд перестал походить на смертельно раненого быка и начал...

Встав, она с вызовом в упор посмотрела на него.

– Чем еще это может быть? – спокойно спросила она. Мин старалась сохранять спокойствие, что ей почти удавалось. Она любила этого мужчину, но после сегодняшнего утра у нее чесались руки хорошенько надрать ему уши. – Ты Мэта и дважды не упомянул. Тебе даже неизвестно, жив ли он!

– Мэт жив, – прорычал Ранд. – Если б он погиб, я бы знал. Что ты хочешь сказать? Что я?.. – Он стиснул челюсти, словно не желал больше и слова вымолвить.

– Да-да, дуешься, – подсказала Мин. – Скоро станешь кукситься. Некоторые женщины считают, что мужчины красивее, когда они дуются. Я не из таких. – Ну и хватит пока. Лицо Ранда потемнело вовсе не от смущения. – Разве не ты тревожился, получит ли она трон Андора? Не ты хотел, чтобы это наверняка случилось? Хотя трон, могла бы я прибавить, принадлежит ей по праву. Не ты ли говорил, что хочешь, чтобы она сохранила Андор единым, а не растащенным на части, как Кайриэн или Тир?

– Я! – взревел он. – А теперь Андор – ее! И она хочет, чтобы я держался подальше от него. Хорошо! И не говори мне, чтобы я не кричал! Я не кри!.. – Ранд понял, что кричит, и захлопнул рот.

Из горла его вырвалось низкое рычание.

Морр принялся рассматривать свою пуговицу, вертя ее то так, то эдак. Этим утром он уже многое успел сделать.

Мин старалась выглядеть спокойной. Нет, она не станет бить его по щеке; жаль, он слишком большой – не отшлепать.

– Андор – ее, как ты и хотел, – сказала Мин. – Никто из Отрекшихся не нападет на нее, раз она сорвала твои знамена. – В его серо-голубых глазах вспыхнул опасный огонек, но она продолжала: – Ты того и добивался. И поверить не можешь, что она – на стороне твоих врагов. Андор последует за Возрожденным Драконом, и ты это знаешь. Потому есть только одна причина твоей тревоги – ты думаешь, будто она не хочет тебя видеть. Ступай к ней, болван! – А дальше предстояло самое трудное. – Ты еще и двух слов сказать не успеешь, а она тебя поцелует.

О Свет, она любит Илэйн почти как Ранда – может, и так же, хоть и иначе, – но как обыкновенной женщине состязаться с красивой золотоволосой королевой, которая правит могущественным государством?

– Я не... сержусь, – напряженным голосом промолвил Ранд. И вновь начал ходить туда-сюда. У Мин мелькнула мысль, а не пнуть ли его под зад. И посильнее.

Одна из дверей открылась, впустив морщинистую беловолосую Сорилею. Морра она попросту отстранила. Тот смотрел на Ранда, не понимая, впускать ее или нет. Ранд открыл рот – во всяком случае, вид у него был сердитый, – но в комнату следом за Хранительницей Мудрости вошли пять женщин во влажных от растаявшего снега черных одеяниях – руки сложены, глаза опущены, а глубокие капюшоны скрывают лица. Ноги замотаны в тряпье.

У Мин чуть волосы дыбом не встали. У нее перед глазами затанцевали образы и ауры – вокруг всех шести женщин и вокруг Ранда. Она надеялась, что он забыл о существовании этих женщин. Что, во имя Света, творит эта старуха?

Перейти на страницу:

Все книги серии Колесо Времени

Колесо Времени. Книги 1-14
Колесо Времени. Книги 1-14

Эпопея Роберта Джордана «Колесо времени» поставила автора на одну ступень с такими «творцами миров», как Джон Р.Р.Толкин, Фрэнк Херберт и Роджер Желязны. Именно Колесо Времени принесло ему мировую известность. Сложный сюжет, византийская политика, персонажи, которые, после многих лет с ними, становятся для читателя почти братьями или сестрами, загадки, о которых до хрипоты спорят фаны, богатый мир, при создании которого использованы чуть ли не все земные культуры (христианские мифы, скандинавия, артуриана, китай, индейцы…) — все это Колесо Времен. Роберт Джордан об объеме эпопеи «Я знал последнюю сцену Колеса с того момента как начал работу над серией, и она не изменилась. Я думал, что уложусь в пять или шесть книг. Я никогда не думал, что получится так длинно. Я делал все как в историческом романе, но очень много, как оказалось, нужно объяснить читателю. В обычной исторической книге читатель примерно представляет себе особенности периода, о котором он читает. Но я то писал не про средневековье, не фэнтези с рыцарями в сверкающей броне.» К сожалению, 16 сентября 2007 года Роберт Джордан скончался, не успев закончить работу над последней книгой серии. Цикл был завершен молодым американским писателем Брендоном Сандерсоном по планам и наброскам, оставленным создателем «Колеса Времени».Содержание:1. Око Мира (Перевод: А. Сизиков, Т. Велимеев)2. Великая охота 3. Возрожденный Дракон 4. Восходящая тень 5. Огни небес 6. Властелин Хаоса 7. Корона мечей (Перевод: Бэла Жужунава)8. Путь кинжалов (Перевод: Тахир Велимеев, Виталий Волховский)9. Сердце зимы (Перевод: Тахир Велимеев)10. Перекрестки сумерек 11. Нож сновидений (Перевод: Детей Света )12. Грядущая буря.13. Башни Полуночи 14. Память Света/Память огня (др. перевод) (ЛП) (Перевод: Детей Цитадель)

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Удар по Шайол Гул
Удар по Шайол Гул

Предисловие Роберта Джордана Иногда меня спрашивают, собираюсь ли я писать о ранних Эпохах Колеса Времени. Некоторые просят книги о Троллоковых Войнах, о возвышении и падении Верховного Короля Артура Ястребиного Крыла или же о жизни различных героев, но наибольший интерес вызывает Эпоха Легенд и завершившая её Война Силы, а чаще всего, думаю, я слышал такой вопрос: "Почему, в то время как величайшие деяния Эпохи Легенд совершались мужчинами и женщинами, работающими вместе с Единой Силой, последняя атака на Шайол Гул была предпринята лишь мужчинами?" И посейчас не намерен я писать какую-либо из этих книг, однако не берусь утверждать, что рассказ-другой не сможет, в конце концов, появиться на свет. Как правило, коротких историй я не пишу. Мой редактор уверяет, что для меня короткая история означает пятьдесят тысяч слов. Но что касается того вопроса… Хочу надеяться, что задававшие его (а также и остальные из вас) будут удовлетворены на время этим рассказом, ожившей частицей истории, обрывком той Эпохи, которую некоторые называют Третьей, – Эпохи, которая грядёт, Эпохи, что давно миновала… (Рассказ включён в Иллюстрированный Путеводитель по Колесу Времени) Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан

Фантастика / Фэнтези
Путеводитель по миру Колеса Времени
Путеводитель по миру Колеса Времени

Начиная с 1990 года, когда вышла в свет первая книга пользующегося спросом во всем мире цикла Роберта Джордана, Колесо Времени отправляет читателей в мир, так поразительно реальный, богатый подробностями  и сложный. Читателю порой кажется, будто он живет в этом мире, а не читает текст с печатной страницы. Новая книга, написанная в соавторстве с Терезой Паттерсон стала долгожданным подарком для миллионов читателей, заинтересованных историей Возрожденного Дракона и миром, в котором происходит действие этого невероятного цикла.В путеводителе описаны легенды мира Колеса Времени, ранее неизвестные народы и земли, экзотических животные, и предсказания о том, что может произойти в будущем.Перевод сделан командой переводчиков сайта Цитадель Детей Света - переводы Роберта Джордана, действует форум по Колесу Времени

Роберт Джордан , Тереза Паттерсон

Фэнтези

Похожие книги