Читаем Путь Кочегара II (СИ) полностью

Девушка вдруг бухнулась на колено и склонила голову:

— Господин Кон, прошу вас принять мои извинения за все те неудобства, что волей или неволей причинила вам в последнее время. И прошу принять меня обратно на службу.

— С чего вдруг такие перемены?

— Я действовала необдуманно. Как служительница Ордена я обязана блюсти присягу и не покидать сюзерена без веских причин.

— Хорошо, а твои истинные мотивы?

Сати посмотрела на меня своими багровыми глазами, опасно блеснувшими.

— Без присмотра господин Кон попадет в беду, принесет несчастье окружающим. Если я буду рядом, многих неурядиц удастся избежать.

— И что, ты считаешь, что я вот так просто поверю тебе на слово? Чтобы в критической ситуации ты снова сбежала? — хмыкнул я.

Сати сдвинула брови сурово и, помедлив, произнесла:

— Клянусь своим Дао, что не оставлю господина в беде и не буду ставить каких-либо препон на его пути.

Ого, похоже, она настроена серьезно.

— Я все еще не понимаю, почему ты изменила свое решение?

— Я должна отслужить положенный срок, иначе столкнусь с последствиями…

— Но ты давно мечтала о том, чтобы уйти. Если не скажешь правду, о принятии обратно не может идти никакой речи.

Бхоль вздохнула и словно нехотя достала из-за пазухи серебряного змея.

— Вы дали мне эту монету, господин Кон.

— И что?

— Прежний Ли Кон никогда бы не стал делиться деньгами, особенно в такой ситуации.

— Что значит “прежний”? Считаешь, что я реинкарнированный?

— Мне неизвестно, настоящий вы Ли Кон или нет, но я все равно желаю служить вам до конца отмеченного срока.

— А если снова нападут войска цзы или гуна, ты встанешь на мою сторону?

— Да.

— Поклянись своим Дао.

— Клянусь своим Дао, что буду на стороне сюзерена, кем бы ни был его противник. Но…

— Но?

— Я оставляю за собой право избегать участия в авантюрах, порочащих честь последователя Ордена Семи Облаков.

— Подобную вещь можно трактовать довольно широко, не находишь?

— Я не смогу заставить себя принимать участие в разбоях, заказных убийствах и тому подобных вещах. Простите, господин, — покачала она головой.

Звучит довольно складно. Клятвы Дао, оставляющие рубцы на душе, насколько мне известно, нарушать не любит никто. Особенно такие праведники, к коим себя причисляет Бхоль. И все-таки, чего она так ко мне привязалась? Неужто в ней проснулись дремавшие доселе чувства?

Я задумчиво почесал заросший подбородок, рассматривая сидящую рядом максимально серьезную девушку:

— Втюрилась в меня что ли?

Сати моментально вспыхнула:

— Д-да как вам в голову только могло прийти подобное?! Святые духи, неужели мое решение о возвращении было ошибочным?!

— Ладно-ладно, не кипятись. С умелым вассалом путешествовать намного легче, спору нет, но… но… Хорошо, устроим тебе испытательный срок! Если я пойму, что от тебя больше вреда, чем пользы, ты отправишься прочь. До тех пор разрешаю тебе следовать за мной. Сати Бхоль, я принимаю твою службу!

— Благодарю, господин Кон. Я не подведу вас!

Я отогнал кошака, который пытался найти способ запрыгнуть на крышу, чтобы поймать ненавистного хургла. Вернувшаяся напарница будет, с одной стороны, полезна. С другой, я все еще не уверен до конца, что ей можно доверять. Клятва Дао — это одно, реальные поступки — совсем другое. Придется смотреть в оба. Лишь критическая ситуация покажет, что ей дороже: клятва и вассальная присяга или кодекс поведения Ордена.

Мы разыскали писаря в городе и за небольшую плату воспользовались писчими принадлежностями и бумагой, обновив контракт сюзерена и вассала на новом чистом пергаменте. Сати убрала его в свой пенал, плотно закупорив. В один из моментов клешня показалась из-под рукава халата. Писарь обратил на нее внимание, но ничего не сказал.

— Надо по-быстрому закупиться провизией и уходить, — резюмировал я, покинув скромную лавку.

Ткачи Пекла были небольшим поселением. Из интересного здесь находилась разве что одноименная школа боевых искусств, а также храм Гатхи. Мы направились на местный рынок, чтобы пополнить запасы. Как вдруг на площадь перед базаром, являющейся центром города, прискакал взмыленный всадник в желтых одеяниях. Глашатай гуна, как его окрестили шепчущиеся вокруг нас.

Спешившись, мужчина прошел к возвышению, затем развернул широкий свиток и принялся читать:

— Уважаемые жители великой провинции Чайфу! Войска провинции Хень-Тань вероломно вторглись в наши северные территорию. Враги жгут города, убивают мирных крестьян. Воины славного гуна делают все возможное, чтобы отбить вторжение, но нам нужна помощь каждого из вас. Все, кто может держать в руках оружие, в особенности практики, могут поступить на военную службу и принять участие в спасении Чайфу. Благополучие провинции зависит от каждого из вас! Военная служба — это быстрый способ получить возможность стать пламетворцем, доступ к духовным зельям и доходным офицерским званиям! Распространите информацию по деревням и соседям! Желающие поступить на военную службу — записываемся у глашатая. Два серебра аванс!

Перейти на страницу:

Похожие книги