Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Поступай в согласии со страхом пред Богом Единым, у Которого нет сотоварища, и не пугай мусульманина, не неволь его бременем, не взимай с него имущества более, нежели положено Аллахом, и если придешь ты в какое племя, то приступай к его водному источнику, а не входи в дома, после же ступай к ним смиренно и с достоинством, покуда не встанешь среди них и не поприветствуешь, и пусть не будет твой язык вялым в приветствии их, после же скажи: о рабы Аллаха, вот, послал меня к вам наместник Аллаха и заместитель Его, дабы взял я с вас положенное Аллахом из вашего имущества, и если Аллахом предписана доля в вашем имуществе, то передайте ее Его наместнику. И если кто скажет: нет, то не повторяй (требования), если же кто подтвердит, то иди с ним, не запугивая его и не угрожая, не давя на него и не притесняя, и возьми, что он даст тебе из золота и серебра, а если у него есть домашняя скотина или верблюды, то не входи к ним как только с его позволения, ибо их большая часть надлежит ему, а если вошел ты, то не входи так, как если бы ты господствовал над ним (хозяином) или стремился притеснить его. И не пугай скотину и не дразни ее, и не заставляй хозяина печалиться о ней, и раздели имущество на две части, и предложи на выбор, и когда он выберет, не возражай против его выбора. И продолжай так поступать, пока не останется столько, сколько требуется для удовлетворения права Аллаха на его имущество, и тогда удержи от него надлежащее по праву Аллаху. И если он попросит признать дележ недействительным, согласись с ним, снова смешай две разделенные части и повтори с ними то, что делал вначале, покуда не взыщешь надлежащее Аллаху по праву. И не взимай ни старого, ни дряхлого, ни с поломанными конечностями, ни недужного, ни болезненного [животного]. Не поручай его [имущество] никому, кроме того, в чьей религии ты уверен, достойному распоряжаться имуществом мусульман, покуда не препоручит его их наместнику, чтобы разделил он его между ними [должным образом], и не препоручай его никому, кроме как доброжелательному, богобоязненному, доверенному и бдительному, не жестокому не обременяющему, не тяготящему (их) и не утруждающему. Затем пошли нам собранное тобой, и мы поступим с ним так, как повелел Аллах. И когда доверенный твой собирает что-либо [из скота], то накажи ему, чтобы не разлучал верблюдицу с верблюжонком, и не выдаивал все ее молоко, поскольку это причинит урон верблюжонку, и да не утомит ее верховой ездой, и да поступит справедливо между ней и другими в стаде, и пусть даст отдых уставшим, и ведет легко тех, чьи подошвы стерты (копыт нет у верблюда!) и прихрамывающего и пусть ведет их к источнику, мимо которого станут они проходить, и пусть не уводит в сторону от травянистой земли бесплодными тропами. И пусть дает им отдохновение время от времени, давая им передышку у воды и травы, так, чтобы пришли они к нам с соизволения Аллаха полновесными, тучными, неуставшими и неизнуренными, дабы могли мы их поделить согласно Книге Аллаха и сунне Его Пророка, — да благословит Аллах его и его род, поистине, это будет лучше для твоего (грядущего) воздаяния и ближе к прямому пути, если пожелает Аллах.

26. ЗАПОВЕДЬ

Адресована одному из наместников Его Светлости (А),


посланному собирать подати

Он (Повелитель Верующих . — Т.Ч.) наказал ему (наместнику) блюсти богобоязненность в своих тайных повелениях и скрытых действиях, там, где, кроме него, нет свидетеля и над чем, помимо него, нету попечителя. И также наказал он ему, чтобы ни одно действие во исполнение Божией воли, им явленное, не расходилось с теми, что были им сокрыты, ведь у кого не разнится сокровенное с откровенным, а дела — со словами, тот оправдал ему оказанное доверие и совершил чистое поклонение.

И также наказал, чтобы тот никого не изматывал и не притеснял, и не превозносился над ними, поскольку поставлен им командиром, ведь, поистине, они — братья по вере и сподвижники друг другу во взимании налогов.

И, поистине, тебе (дальше — от первого лица.  — Т.Ч.) в этих сборах — предписанная доля и определенное на них право, и разделишь ты его с обездоленными, слабыми и голодными, и мы соблюдем твои права, и ты соблюдай их права, а если не соблюдешь, то в День Воскресения будешь иметь врагов больше, чем все остальные люди, и горе тому, кто стяжал себе у Аллаха враждебность бедняков, обездоленных, просящих милостыню, отверженных, долгами обремененных и скитальцев! Кто доверием злоупотребляет, кто предательски поступает, кто ни душу, ни религию свою не очищает, тот сам себе в мире дорогу к унижению и позору снискал, а в жизни грядущей — в еще большем унижении и позоре предстал. А величайшее предательство — предательство уммы, и самая мерзкая измена — измена имамам, и да будет с тобою мир.

27. ЗАПОВЕДЬ

Адресована Мухаммаду Абу Бакру —


да будет доволен им Аллах, — когда он (А) назначил его


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже