Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Что же до вашего изречения: ужели все это — его неприязнь к смерти? — то, клянусь Аллахом, неважно мне, я войду к смерти или она выйдет навстречу мне. Что же до ваших слов: он в сомнении по поводу людей Сирии! — то, клянусь Аллахом, я не откладывал войну и на день, кроме как надеясь, что присоединится ко мне некоторая часть их, и найдет прямое руководство через меня, и прозрит мой свет, и это милее мне, нежели убить их в их заблуждении, хотя и это было бы их ответом за собственные грехи.

ХУТБА 56

В ней Его Светлость описывает


сподвижников Посланника Аллаха;


произнесена в день сражения в Сиффине, когда он (А)


призвал людей к примирению

Поистине, мы были вместе с Посланником Аллаха — да благословит Аллах его и его род, сражаясь с нашими отцами, сыновьями, братьями и дядьями, и это лишь прибавило нам веры и смирения и укрепило в следовании по прямому пути, и в терпении в пароксизмах боли, и в рвении в джихаде с врагом; и было так, что человек из нашего числа и другой, из числа наших врагов, наскакивали друг на друга как яростные бойцы, стараясь вырвать душу друг у друга — кто из них двоих напоит другого из чаши смерти? — иногда перевес был на нашей стороне, иногда на стороне наших врагов, и когда Аллах призрел нашу правоту, то ниспослыл бесчестие нашим врагам, а нам — помощь, покуда не утвердился Ислам на своей родине и не распростерся до пределов (стран) соседних. Жизнью своею клянусь, если бы мы были как вы сейчас, ни один столп религии не утвердился и древо веры не зазеленилось. Поистине, клянусь Аллахом, вы напитаетесь кровавым молоком и вкусите в конце концов вкус позора!

ХУТБА 57

Описание человека негодного


и достоинств Его Светлости —


да будет над ним мир!

Поистине, явится для вас после меня человек с широкой пастью и глубоким чревом, пожирающий все, что найдет (у себя на пути), и требующий всего, чего не находит, — так убейте его! — но нет, вы его не убьете! Поистине, он накажет вам порицать меня и отречься от меня. Что до порицания — то порицайте меня, ибо оно мне будет закятом, вам же — спасением, что же до отречения от меня, то не отрекайтесь от меня, ибо я рожден в Фитре (чистая религия, этот же термин применяется к традиции Ахл-уль-Бейт — «Фитрат Ахл-уль-Бейт», как, например, в хадисе «Сакалайн». — Т.Ч.) и был из первых в вере и хиджре.

ХУТБА 58

Его Светлость обратился с ней к хариджитам,


когда они стали отрицать всякое руководство,


утверждая:


«Нет суждения, кроме как у Аллаха!»

Да повергнет вас буря, так что не останется после вас никого, кто сообщил бы о вас! Ужели после веры моей в Аллаха и джихада моего с Посланником Аллаха — да благословит его Аллах — засвидетельствую я свое неверие? «Тогда я буду, верно, сбившимся с пути и не буду из числа прямо следующих»( Коран 6:56). Так обратитесь же худшим обращением и возвратитесь по собственным следам. Но, поистине, вы встретите после меня всеобщее унижение, и меч разящий, и порядок, который притеснители возьмут за правило.

Комментарий Сайида ар-Рази: Его высказывание — да будет над ним мир — ва ля бакия минкум аабирунпередается тремя способами. Первый состоит в том, что выражение предстает таким, как мы его привели только что, — аабирунс буквой «ра» — от выражения, означающего человека, который аабирунпо отношению к пальмовым деревьям, т.е. который подстригает пальмовые деревья и ухаживает за ними; во втором слово передается в версии аасирун, что означает передатчика новостей, т.е. человека, который их сообщает, и, на мой взгляд, это — наиболее правильная версия, как будто сказал он — да будет над ним мир — «да не останется из вас никого сообщающего». В третьем — это слово передается в чтении аабизун(через букву «зайн»), что означает того, кто прыгает. Про умирающего также говорят, что он аабиз.

ХУТБА 59

С ней Его Светлость обратился к людям,


когда призывал к сражению с хариджитами,


но в ответ услышал:


«Хариджиты уже перешли мост в Нахраване!»

Предначертано пасть им, не достигнув воды (т.е. еще на этом берегу. — Т.Ч.), клянусь Аллахом, не выживут из них и десять и не падет из вас и десяток!

Комментарий Сайида ар-Рази: Под словом « нутфа» подразумевается речная вода, и это наиболее красноречивый эпитет для воды, даже если употреблен как аллегория водной массы. Мы уже указывали на это в предыдущих комментариях к похожим оборотам речи.

ХУТБА 60

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже