Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Намеревался я передать Египет на попечение Хашима бин Утбы; и если бы я так сделал, то он не дал бы им пространства для маневра и не предоставил бы (мятежникам) случая (т.е. сумел бы предупредить покушение. — Т.Ч.), да не будет это сказано в унижение (достоинств) Мухаммада ибн Абу Бакра, который был мне мил и которого я с детства взрастил.

ХУТБА 69

Предупреждение некоторым сподвижникам

Сколько еще мне принимать вас в расчет наравне с вислогорбыми верблюдами либо с одеждой поношенной, которая, будучи залатанной с одной стороны, дает брешь с другой? Едва показался перед вами авангард аш-Шама (сирийцев), как запер каждый мужчина из вас двери свои, спрятавшись подобно ящерице в норе или гиене в берлоге. Унижение потерпит, клянусь Аллахом, тот, кому вы окажете помощь! И кто стреляет с вами — подобен стреляющему стрелами с обломанными наконечниками. Поистине, вы — клянусь Аллахом — многочисленны во дворах (своих домов), но малочисленны под знаменами, и, поистине, я ведаю, чт'o исправит вас и выпрямит вашу кривизну. Но, однако, я не стану исправлять вас, разрушая душу свою. Да исказит Аллах ваши образы и да погубит ваше счастье! Вы не ведаете истины так, как ведаете ложь, и не разрушаете ложь так, как подвергаете лжи истину!

ХУТБА 70

Произнесена на заре того дня,


когда Повелитель Верующих был


смертельно ранен мечом

Отяжелели очи мои (ото сна), когда я сидел, и предстал предо мною Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и род его и да приветствует, — и я сказал ему: о Посланник Аллаха, сколько кривды и вражды пришлось испытать тебе от твоей общины! Он сказал: помолись за них. И я сказал: да заменит мне их Аллах лучшими, чем они, и да заменит Он им меня худшим, нежели я!

Комментарий Сайида ар-Рази: Под словом аль-Авадпонимается кривизна, кривда, а под словом аль-Ладад — враждебность, и это выражение относится к числу наиболее красноречивых.

ХУТБА 71

Произнесена в порицание жителей Ирака.

В ней Его Светлость предупреждает,


что не стоит покидать поле боя в тот миг,


когда помощь вот-вот должна подоспеть,


после чего описывает, как люди сочли его слова


ложными

Ныне, о жители Ирака, вы подобны беременной женщине, которая, когда подошла к концу беременность ее, разродилась мертворожденным, и умер также и муж ее, и затянулось вдовство ее, и наследники ее — лишь самые дальние родственники. Но, клянусь Аллахом, не пришел я к вам по собственному усмотрению, но явился я к вам, будучи ведом (обстоятельствами). Вот, дошло до меня, чт'o вы говорите: Али говорит ложь — да сразится с вами Аллах Всевышний! На кого я лгу? На Аллаха? Но я — первый, кто уверовал в Него! Или на Его Пророка? Но я — первый, кто поверил ему! Нет же, клянусь Аллахом, это — разговор, недоступный вам, и вы — не из числа достойных вести его! Горе вам! У меня есть ноша без цены — было бы лишь вместилище для нее! «Вы поймете толкование этого через некоторое время» (Коран 38:88).


ХУТБА 72

В ней Его Светлость научил людей молиться о Пророке —


да благословит Аллах его и род его —


и привел описания атрибутов Аллаха Всевышнего


и личности Пророка

Атрибуты Аллаха

О Аллах, распростиратель распростираемого, поддерживающий небесные своды, создатель сердец по природе их — злобных и счастливых —

Описание личности Пророка (С)

ниспошли Свои благороднейшие приветствия и наивозвышеннейшие благословения Мухаммаду, рабу Твоему и Посланнику, печати предшествовавшего и открывателю закрытого, возвещателю Истины по истине, победителю армий лжецов и сокрушителю атак заблудших, чем он был обременен, то и пронес (по жизни), прямо стоя на Твоем повелении, устремляясь к Твоему довольству, без отклонения шагов либо колебаний в нерешительности, внимая Твоему откровению, храня Твой завет, ступая по пути исполнения Твоего повеления, покуда не зажег огонь в сердцах ищущих и не осветил путь двигающемуся на ощупь в темноте, через него сердца обрели наставление на прямой путь после того, как были они охвачены сомнением и горестями, и выступил он с установлением знания разъясняющего и постановлениями просвещающими, и он — Твой надежный поверенный, хранитель сокровищницы знания Твоего, свидетельствующий о Тебе в День Суда, Твой посланец Истины и Твой посланник к людям.

Молитва о Пророке (С)

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже