Читаем Путь красноречия (Нахджул-Балага) (ЛП) полностью

Хвала Аллаху, для Которого одно состояние не имеет первенства над другим, так что Он может быть Первым, прежде чем быть Последним, и быть Явным, прежде нежели быть Сокровенным; все, именуемое единым, кроме Него, именуется так лишь по малости его, и все почтенное, кроме него, (в действительности) низко, и всякий сильный, кроме Него, слаб, и всякий обладающий, кроме Него, обладаем, и всякий ученый, кроме Него, ученик, и всякий мощный, кроме Него, мощен лишь иногда, а иногда немощен, и всякий слышащий, кроме Него, глух к тонким голосам, оглушают его также громкие голоса, и дальние звуки недостижимы ему, и всякий видящий, кроме Него, слеп к скрытым цветам и тонким телам, и всякий явный, кроме Него, сокрыт, а всякое сокровенное, кроме Него, не может быть явлено. Он не сотворил то, что сотворил, ни для укрепления власти, ни для устрашения последними временами, ни для помощи в противостоянии равному или сотоварищу превознесшемуся, или врагу противостоящему; однако все творения Им управляемы, и все — рабы Господа, пред ним преклоняющиеся. Он не воплотился в вещах, дабы сказать: Он — воплощенный, и не отделился от них, дабы сказать: Его нет здесь. Не повергло Его в усталость ни сотворение начальное, ни управление последующее, не одолела Его немощь от сотворенного, не обуревают Его сомнения в том, что Он предопределил и предназначил, но предназначение Его определенно, знание Его твердо, повеление непреклонно. На Него возлагают надежды в испытаниях, и перед Ним трепещут даже в минуту благости!

ХУТБА 66

О воинских навыках; сообщается,


что Повелитель Верующих произнес ее перед своими


сподвижниками в ночь первой встречи [с врагом] в Сиффине

О собрание мусульман! Проникнитесь богобоязненностью, облачитесь в одежды умиротворенности, стисните зубы ваши, ибо это помогает мечам соскальзывать с черепов, облачитесь в полные доспехи и потрясите мечами в ножнах прежде, нежели извлечь их. Держите взор прикованным к неприятелю, и не спускайте глаз с врага, и бейте во все стороны копьями, и добивайте [врага] мечами, и знайте, что вы — пред взором Аллаха, и вместе с двоюродным братом Посланника Аллаха. Так повторяйте свои атаки и стыдитесь бегства, поистине, в этом — позор для ваших потомков и наказание огня для вас в День Расчета. Не держитесь за свои жизни и следуйте к смерти легким следованием. Остерегайтесь этой огромной толпы и этого натянутого шатра, бейте же в сердцевину его, ведь, поистине, шайтан спрятался у их подножия, выпростав вперед руку для атаки и вытянув назад ногу для бегства. Так будь же вечное для вечности! Покуда не будет явлен вам столп Истины: «И вы — возвышены, и Аллах с вами, и возненавидит Он вас за ваши дела»( Коран 47:35).

ХУТБА 67

Сообщают, что когда до Повелителя Верующих —


да будет над ним мир — дошло известие


о «событиях под навесом»*после смерти Посланника Аллаха — да благословит Аллах его и его род и да приветствует, —


то он (А) — да будет над ним мир — спросил:


«Что сказали [по этому поводу] ансары?»


Ему передали их слова «Да будет из нашего числа [один]


повелитель и из вашего числа [другой] повелитель»,


на что Его Светлость — да будет над ним мир — сказал


Почему не привели вы им (ансарам) довод, что Посланник Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует — завещал, чтобы по-доброму обошлись с добродетельными из них (ансаров) и чтобы простили злодеям из их числа.

Сказали:А что в этом в качестве довода против них?

Сказал он — да будет над ним мир: Если бы был имамат (руководство) среди них, то их не коснулось бы такое завещание.

Потом он — да будет над ним мир — спросил: А что сказали курайшиты?

Ему ответили: Они привели довод, что они есть древо Посланника Аллаха — да благословит его Аллах и да приветствует.

Он — да будет над ним мир — ответил: Привели они доводом своим дерево, но потеряли плод его.

ХУТБА 68

Произнесена, когда Его Светлость


назначил правителем Египта Мухаммада ибн Абу Бакра,


а тот был убит в результате переворота

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже