Читаем Путь крови полностью

Через несколько секунд гвардеец из оперативного отдела вышел на связь. Он заявил, что требования Делаплейн неосуществимы. Протокол запрещает оставлять в машине запас оружия, боеприпасов и снаряжения.

– Тогда отправьте их на вертолетах!

Гвардеец сказал, что «черные ястребы» с солдатами и ракетами поднимутся в воздух через пятнадцать минут.

Пугающе спокойный голос гвардейца привел ее в ярость.

– Пятнадцать минут? – повторила она охрипшим от крика голосом. – Они нужны мне немедленно! А где, черт возьми, те бронемашины, которые, по вашим словам, уже должны быть в пути?

Ей ответили, что бронемашины едут и пытаются расчистить проезд с межштатной магистрали на Уэст-Гастон-стрит и с бульвара Трумэна через Ист-Президент-стрит к Бэй-стрит, но оба маршрута блокированы брошенными автомобилями, так что на это уйдет время.

– Пошлите их вверх по реке!

Над этим вариантом тоже работают, объяснили ей, но все не так просто…

Делаплейн выругалась, отключила передатчик и убрала в чехол. Потом повернулась к полицейским, откликнувшимся на ее призыв. Всего двенадцать. Но это были отличные ребята, и они ждали ее распоряжений.

– Слушайте меня! – сказала она и обвела взглядом строй. – Национальная гвардия на подходе. Но мы не можем ждать. Пока они доберутся сюда, мы должны сами справиться с тварью. Все готовы?

По шеренге прокатилась волна беззвучных кивков.

– Вот это мне по душе!

Она подняла дробовик и загнала патрон в патронник.

– Приготовиться к бою!

<p>70</p>

Пендергаст мчался по Уитакер-стрит сквозь ураган хаоса. Не обращая внимания на крики кружащей в небе твари, он лавировал между обгоревшими машинами, пока не различил сквозь дым впереди слева силуэт «Чандлер-хауса».

Верхний этаж был разрушен, и все здание выглядело ненадежно, огромные трещины разбегались по фасаду. Пендергаст вошел в пустой неосвещенный вестибюль, в зловонном воздухе висела плотная пелена пыли. Стены всё еще стонали, оправляясь от повреждений. Пендергаст достал из кармана пиджака маленький фонарик «Феникс» и включил его. Быстро прошел через служебную дверь, спустился в подвал и двинулся по длинному коридору мимо табличек, запрещающих проход, к кладбищу мебели. Здесь было намного тише, шум сверху в подвал почти не долетал. Зато громче звучал треск старых балок отеля, жалующихся на недавнее нападение. Пендергаст подошел к большому гардеробу у дальней стены и пробрался в тайную комнату. «Эти параллельные вселенные расположены слоями, одна к другой, как мембраны». Констанс что-то скрыла от него… И теперь он догадывался, что именно.

Войдя в лабораторию Эллерби, он включил свет и с облегчением убедился, что резервное питание отеля еще работает. Все выглядело точно так же, как перед его уходом. Прибор был выключен, ножевой выключатель разомкнут, регулятор повернут до упора против часовой стрелки.

Слава богу, Констанс не добралась сюда первой. Несомненно, она бы поняла, что он сейчас делал.

Он проверил патроны в револьвере и запасной обойме. Опустил ножевой выключатель, повернул регулятор мощности в первое положение и подождал, пока прибор не загудит, оживая. Когда между двумя электродами проявился портал – мерцающий, струящийся светом, – Пендергаст повернул регулятор до второй отметки. Обернулся к порталу, набрал полные легкие воздуха, сделал один неуверенный шаг и ринулся прямо в него.

Затрещали молнии, из портала ударили голубые электрические дуги, и Пендергаста отбросило на пол.

Он медленно встал и собрался с мыслями. В чем ошибка? Он сам видел, как целый рой насекомых вылетел из портала. Совершенно ясно, что тварь тоже появилась оттуда же. Почему же он не может пройти в обратную сторону?

Он вспомнил вчерашний вечер и собственные слова: «По мере того как возрастала мощность прибора, та дыра, которую проковырял Эллерби, становилась все шире и шире. Эллерби зарабатывал на бирже все больше и больше… пока это не случилось. Дыра сделалась такой большой, что… сквозь нее пробралось нечто. С той стороны».

Эллерби уже не одну неделю использовал прибор на высоком уровне мощности, чтобы заглядывать на час в будущее. Но чудище до недавнего времени из портала не появлялось. Фактически до последнего раза, когда Эллерби включил машину…

И тут Пендергаст все понял. Одолеваемый жадностью или любопытством, Эллерби решил повернуть регулятор дальше второй отметки… и создал такой широкий портал, что сквозь него смогла пройти тварь размером куда крупнее, чем насекомые…

Пендергаст бросил быстрый взгляд на регулятор, контролирующий мощность. И резким движением перевел его за цифру II.

Прибор гудел, едва не срываясь на визг. Портал засиял, его края яростно мерцали. Только что открывшийся вид на Таймс-сквер потускнел в сверкающем тоннеле, а сама площадь уменьшилась до крохотной картинки в дальнем его конце. «Эти параллельные вселенные можно разглядеть сквозь тоннель».

Пендергаст протянул руку вперед, и на этот раз ему удалось пронзить мембрану. Но внезапный озноб заставил его тут же отдернуть ладонь.

Он еще раз глубоко вздохнул. А затем, не оставив себе времени на долгие раздумья, собрался с духом и шагнул в портал.

<p>71</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Пендергаст

Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"
Сборник "Пендергаст". Компиляция. Книги 1-18"

Цикл произведений об агенте ФБР Алоизе Пендергасте, отличающемся нетрадиционными методами сыска и богатой историей семьи. Пендергаст расследует сложные и запутанные дела, порой с неким налетом мистики. В процессе расследований ему помогают сотрудники Нью-Йоркской полиции и музея археологии, некоторые из которых впоследствии становятся его товарищами. Романы построены по одному сценарию, схожа и структура персонажей. Цикл объединён сквозными местами действиями и системой героев. Сам Пендергаст — личность нетривиальная: выходец из старинного богатого новоорлеанского рода, он скрытен, прямолинеен, начитан, образован, обладает высоким интеллектом и старомодными манерами. Характер его раскрывается от романа к роману, и читатель узнаёт всё больше аспектов его жизни. Содержание: 1. Дуглас Престон: Реликт (Перевод: Д. Вознякевич) 2. Линкольн Чайлд: Реликварий (Перевод: Глеб Косов) 3. Линкольн Чайлд: Кабинет диковин (Перевод: Глеб Косов) 4. Линкольн Чайлд: Натюрморт с воронами (Перевод: В. Заболотный) 5. Линкольн Чайлд: Огонь и сера (Перевод: Н. Абдуллин) 6. Линкольн Чайлд: Танец смерти (Перевод: Н. Омельянович) 7. Линкольн Чайлд: Книга мертвых (Перевод: Е. Харитонова) 8. Дуглас Престон: Колесо тьмы 9. Линкольн Чайлд: Танец на кладбище (Перевод: Н. Ломанова) 10. Дуглас Престон: Наваждение (Перевод: Е. Корягина) 11. Линкольн Чайлд: Холодная месть (Перевод: Дмитрий Могилевцев) 12. Линкольн Чайлд: Две могилы (Перевод: Сергей Удалин) 13. Линкольн Чайлд: Белый огонь (Перевод: Григорий Крылов) 14. Дуглас Престон: Синий лабиринт (Перевод: Григорий Крылов) 15. Линкольн Чайлд: Багровый берег (ЛП) (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 16. Линкольн Чайлд: Обсидиановый храм (Перевод: Елена Беликова, Наталия Московских) 17. Линкольн Чайлд: Город бесконечной ночи (Перевод: Наталия Московских, Елена Беликова) 18. Линкольн Чайлд: Стихи для мертвецов (Перевод: Григорий Крылов)                                           

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика
Дебютная постановка. Том 2
Дебютная постановка. Том 2

Ошеломительная история о том, как в далекие советские годы был убит знаменитый певец, любимчик самого Брежнева, и на что пришлось пойти следователям, чтобы сохранить свои должности.1966 год. В качестве подставки убийца выбрал черную, отливающую аспидным лаком крышку рояля. Расставил на ней тринадцать блюдец, и на них уже – горящие свечи. Внимательно осмотрел кушетку, на которой лежал мертвец, убрал со столика опустошенные коробочки из-под снотворного. Остался последний штрих, вишенка на торте… Убийца аккуратно положил на грудь певца фотографию женщины и полоску бумаги с короткой фразой, написанной печатными буквами.Полвека спустя этим делом увлекся молодой журналист Петр Кравченко. Легендарная Анастасия Каменская, оперативник в отставке, помогает ему установить контакты с людьми, причастными к тем давним событиям и способными раскрыть мрачные секреты прошлого…

Александра Маринина

Детективы / Прочие Детективы
100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы / Детективы / Военное дело