Йоши услышал звук ломающихся веток в зарослях на двадцать ярдов ниже того места, где он стоял. Он отполз назад, теснее прижавшись к стволу. Стон… он узнал хриплый голос.
«Ханзо, — тихо позвал он. — Это Йоши. Я здесь, за деревьями». При свете пламени Йоши видел, как самураи внизу возились вокруг развалин, в то время как Ханзо неуклюже отползал от них. Самураи были всего на расстоянии нескольких ярдов от беспокойно движущегося Ханзо. Йоши закусил губы от волнения. Как это они не видели и не слышали его?
Силуэт Ханзо был виден на фоне пламени. Он поворачивал голову из стороны в сторону, пытаясь увидеть Йоши среди темных деревьев.
— Я не могу больше двигаться, Йоши. Уходи, пока можно. Оставь меня, — Ханзо старался шептать, а Йоши казалось, что он кричит. Самураи не слышали, они еще не поняли, что Ханзо не погиб.
— Нет, Ханзо, — Йоши подбежал к Ханзо и схватил огромное тело под мышки. Он оттащил его дальше от огня.
— Лежи тихо, здесь мы в безопасности.
Йоши нащупал рукой рану. Ханзо был ранен в грудь ударом меча. Мгновенно Йоши стащил с него платье и попытался остановить кровь. Ханзо кашлянул, кровь шла горлом.
— Видал, как я с шестерыми сразился, не сходя с места? — задыхаясь, спросил он.
— Ты убил двоих. — Йоши с ужасом смотрел, как кровь продолжала сочиться из раны.
— Правда? Хорошо! — Несмотря на боль, Ханзо улыбнулся удовлетворенно. Потом улыбка исчезла, и он сказал: — Я искупил свои грехи прошлого. Я неплохо справился, правда, Йоши?
— Ты прекрасно справился. — По щекам Йоши текли горячие слезы. Он шептал молитвы синтоистским богам Ханзо.
— Йоши, уходи немедленно. Князь Кичибей сам здесь во главе своих людей. Спасайся, пока можно, прежде чем они станут прочесывать лес. — С кашлем вышло еще много крови. — Спеши, пока они тебя не нашли.
— Я не могу оставить тебя, Ханзо. Мне только очень жаль, что меня не было здесь, когда они появились. Я останусь, что бы ни случилось.
— Глупый, ведь я отослал тебя, чтобы спасти.
— Ты не имел права.
— Имел право. Ты всегда был для меня не только помощником. Я считаю тебя сыном.
Йоши старался удержаться от слез. Что он мог предпринять? Только шум пожара мешал самураям услышать голос Ханзо. Йоши видел, что они собрались перед Кичибеем, ожидая дальнейших распоряжений. Может быть, это последняя возможность спасти Ханзо.
— Ты можешь двигаться? — прошептал Йоши.
— Нет. Оставь меня и спасайся.
— Постарайся! Вспомни мой первый день в кузнице, когда ты велел мне стараться, — настаивал Йоши.
— Нет, не могу. Ничего не выйдет. Я потерял слишком много крови.
— Хочешь, я понесу тебя?
— О, Йоши, я хотел, чтобы ты гордился мной. С первого дня, когда я нашел тебя в лесу, я надеялся, что когда-нибудь ты назовешь меня отцом. Теперь все оказалось наоборот. Я слаб, а ты силен. Круг смыкается. Йоши… — голос Ханзо стал слабеть.
— Ханзо, я же горжусь тобой, — сказал Йоши смиренно. — Ты сопротивлялся Кичибею и его лучшим воинам. Ты убил двоих. Никто не смог бы сделать больше. Я считаю честью назвать тебя отцом.
Ханзо опять закашлялся; его тело сжалось от приступа боли. Он схватил руку Йоши и из последних сил произнес:
— Возьми мой меч. Это прекрасное лезвие. Лучшее, что я когда-либо сделал. Он для тебя… мой сын.
— С радостью, отец.
— Тогда я счастлив. — Тело Ханзо вытянулось.
— Отец, отец, твои боги покинули тебя, но я отомщу за твою смерть. Клянусь.
Закрыв глаза покойному, Йоши был поражен его спокойной улыбкой. Ханзо восстановил свою честь.
ГЛАВА 19
Йоши взял меч из руки Ханзо, потом прикрыл тело валежником и сосновыми ветвями. В тридцати ярдах от него князь Кичибей разъезжал на своем коне вокруг тлеющей кузницы, осыпая бранью своих самураев. Йоши видел, что на нем дорогая броня и у него прекрасное оружие. Даже сбруя его лошади была украшена золотом. Пламя пожара освещало его лицо, безжалостно высвечивая последствия невоздержанной жизни. Его когда-то сильная челюсть утратила четкость формы, вокруг глаз была нездоровая одутловатость, но Йоши знал, что Кичибей был известен как храбрый воин и постоянно упражнялся в фехтовании. С ним опасно было иметь дело, и его воины служили ему верно скорее из страха, чем из чувства любви или уважения.
Кичибей кричал: «Найдите его! Найдите его!» Его голос звучал визгливо от гнева и от того, что все выходило не так, как он хотел. Сегодня он выехал для развлечения, не ожидая сопротивления. А теперь двое из его воинов были убиты, намеченная жертва исчезла, и это наносило серьезный удар его репутации. Он заорал опять: «Найдите его, черт вас возьми, или вам плохо придется!»
Йоши оставался в тени, скользя от одного дерева к другому, и приближался к солдатам. Ханзо ранил одного из них. Которого? При слабеющем свете пожара Йоши мог различать только нарядную позолоченную броню Кичибея и его огромный китайский шлем. Остальные трое, в обычном кожаном снаряжении с металлическими украшениями, выглядели совершенно одинаковыми, разъезжая вокруг кузницы. Нет… один самурай отличался. На копье позади седла у него была эмблема князя.