Читаем Путь Мира(СИ) полностью

Тотчас же на крышах домов поднялись бойцы в невиданных головных уборах: плотные кожаные мешки полностью закрывали их лица и головы, лишь для глаз были оставлены закрытые льдинками прорези. Слитным движением они наклонились и достали что-то из принесенных сумок. Две сотни рук единым махом высекли огонь и подбросили в воздух какие-то слабо светящиеся колпаки.

Изумленные усмирители замедлили свой бег, а затем и вовсе остановились. Покачиваясь в воздухе, над армией Желтых повязок медленно поднималось несколько сотен странных предметов, похожих на фонари. Ветер нес их в сторону атакующих.

- Что это такое? - в тревоге подался вперед Доу Ван. Порыв ветра вновь подтолкнул странные фонарики, и большая их часть оказалась над рядами его воинов. Занг Лянг снова взмахнул платком, и рядом с запустившими их бойцами выросли ряды лучников. Вокруг наконечников их стрел тлела зажженная солома.

Множество горящих стрел прочертило сгущающиеся сумерки. Имперские солдаты привычно вскинули щиты над головами, и лишь некоторые успели заметить, что стрелки целились не в них, а в парящие в небе "фонари". Предпринять же что-либо и вовсе никто не успел - в следующее мгновение на бойцов Доу Вана обрушился самый настоящий огненный дождь.

Из-под проткнутых шелковых оболочек полыхнуло яркое желтое сияние. Потерявшие устойчивость "фонари" падали на головы солдат, разбрызгивая во все стороны невероятно горячий огонь, и первая пригоршня странного пламени стала последним, что увидел и ощутил в жизни поднявший голову к небу Доу Ван. Стоны и крики горящих людей наполнили воздух. Горело все - кожа, плоть, ткань, волосы, трава, по которой катались солдаты, даже камни дымились, когда на них попадали брызги желтого огня. Все новые и новые волны огня обрушивались на войско под торжествующие выкрики мятежников. Задние ряды испуганных бойцов, не дожидаясь, когда ужасное пламя доберется до них, побросали оружие и обратились в бегство.

- Не-бо!!! - неистовствовали восставшие.

- Шарансари! Шарансари! - вторили им нанцы, выкрикивая на родном языке имя своего вождя. Вытянув вперед руку, Занг Лянг указал им на учиненное его колдовством побоище.

- Все, что там осталось, ваше, - обронил он. - Доу Ван был богат, я слышал!

В глазах Шарансари таким же желтым огнем сверкнула алчность. Издавая дикий смех и крики, варвары, сломав ряды, бросились грабить и добивать выживших. Еще на подходе в ноздри им ударил странный, пугающий запах волшебного огня, вываренного из мочи мудрым даосом. Он не был неприятен, поскольку не напоминал ничего, что до сих пор им встречалось, но обладал сокрушительной мощью, заполняя все тело и проникая в каждую его пору. Никто из мародеров не обратил внимания на приказ к спешному отступлению в город, отданный Старшим-над-Людьми своим войскам.

Вожделение добычи ненадолго пересилило запах, но вскоре то там, то тут нанские воины начали оступаться и останавливаться. Недоуменно крутя головами, они махали руками перед лицом, силясь сообразить, что мешает им видеть. Страх охватил их. Некоторые попробовали спастись бегством, но смертоносный запах подгибал колени воинов, выпивал силы, затмевал зрение и лишал слуха.

Через несколько минут все было кончено. Колдовское пламя Занг Лянга оказалось воистину смертоносным.

Ворота Янчэна закрылись, и над полем несостоявшегося сражения воцарились мрак и тишина. Спустя полчаса последнюю нарушил стук копыт. Высокий человек стремительно скакал на крупном коне по пепелищу. В его правой руке покачивался кривой меч на длинной рукояти, похожей на копейное древко, а левая плотно прижимала к лицу полу плаща. Прищуренные глаза пристально обшаривали скрюченные, опаленные тела.

Возле одного из них всадник на миг задержался. Меч-копье быстро полоснул мертвеца по шее и подцепил отсеченную голову на острие. Ударив пятками в бока хрипящего коня, человек развернулся и умчался обратно в ночь, туда, где ожидало спрятавшееся в холмах войско Лю Бэя.

- Гуань Юй, ты жив! - встретили его побратимы. - Что там произошло?

- Ужасное зрелище, - покачал головою гигант. - Там нет ни одной живой души. Мощна магия братьев Занг...

- Надо уходить, - решительно произнес Лю Бэй. - Простым напором их не взять. И людей у нас не хватит.

- Что же, нам так и удирать, поджав хвосты, ничего не добившись? - зло прорычал Чжан Фэй.

В ответ на это Гуань Юй усмехнулся в бороду.

- Не то чтобы ничего, - он вытянул вперед меч с головой Шарансари. - Это один из их вожаков.

- Ты сразил его? - брови Чжан Фэя поползли вверх.

- Он сам себя сразил своей жадностью. Варвары полезли грабить трупы, не дождавшись даже, пока те остынут. Видимо, этот огонь еще и ядовит.

- И что теперь?

- Теперь мы можем не опасаться гнева Совета, - Лю Бэй немного повеселел. - Доу Вана они, похоже, терпеть не могли, так что вряд ли станут о нем плакать. Зато мы уничтожили отряд мятежников и убили их главаря, а спесивый князь по глупости погубил все свое войско и сам лишился жизни. За это нас, пожалуй, еще и наградят!

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже