Читаем Путь одаренного. Нур-эдин рода Шери. Книга шестая часть вторая (СИ) полностью

И ведь не предъявить им претензий, что не было защиты со стороны герцога. Герцог погиб-то, защищая своих вассалов, буквально уничтожив под руинами древней огромной крепости, почти полностью, одну их самых опасных и больших орд серо-зелёных грабителей, вместе с их кругом сильнейших шаманов. Но вот теперь, когда за предательство, многие готовы им заплатить звонкие золотые монеты, можно и рискнуть, устроить и фронду.

Но что-то больно крутоват чрезвычайный представитель великой герцогини. Уже семеро владетелей земель сплясали на конопляной верёвке свой последний предсмертный танец. Семеро, одних из сильнейших воинов близь лежащих земель, кто вот-вот собирался объявить себя вольными баронами…

Керим вновь улыбается, вспоминая последние перипетии их с Акселем передряг…

Первое баронство.

Наконец то добрались. Но что это? Местный владетель отказался пускать в свой замок представителя герцогини, на всю округу прокричав с высокой башни, на стене своей крепости, что не признаёт её право на власть. Он де уже почти подданный Кербенского королевства.

Зря он это сделал.

В ночь, ставший лагерем отряд Керима, без потерь со своей стороны, взял штурмом крепость молодого дурака. Хе самолично возглавил команду смельчаков, состоящую из молодой гвардии Нова, которым клятву вернула баронесса Ната…

Подняться по почти отвесной стене, много труда не составило, как и скинуть со стен полупьяных воинов стражи незадачливого барона. А дальше уже ничего сложного не было. Повязали всех, как домочадцев баронского семейства, так и остатки местного воинства.

Два дня на разбирательства, благо есть, кому проводить дознания. Лучше Акселя, это никто сделать не мог. И вот первый точный доклад о положении дел в герцогстве. Витиевато тогда ругался старый Хе читая, что ему написал, со слов молодого бывшего неразумного владетеля, довольный Аксель. Стало ясно, кто в первых рядах выступает среди баронов и других владетелей земель, против законных владельцев герцогства.

Баронство сменило хозяев. Неделю на наведение порядка. Набор новых слуг, воинов в стражу и смену командного состава. Нашлось из кого выбирать. Много обиженных вояк, оказалось, живёт в ближайшем к крепости барона городке. Как тут не воспользоваться такой приятной оказией.

И другие приятные моменты были. Всё же не все позабыли о своих обетах и клятвах. Четыре рыцаря присоединились к отряду Керима. Их предводители полностью признали право наместника земель, распоряжаться в герцогстве по своему разумению. Вот они-то, усилив своими людьми небольшой отряд дедушки Хе, остались в захваченных, а другим словом и не назвать это действо, городках, селениях и крепостях с замками, прикрывая тылы законного представителя герцогини.

Вызовы на поединки Керим не принимал. С чего бы? Он не от своего имени тут распоряжается, и драться со всяким сбродом не собирается. Он голос законного владельца этих земель, а Аксель и вовсе главный маг герцогства и на его право так именоваться были попытки посягательств. Но из тех, кто рискнул выдвинуть претензии магу отряда, в живых никого не осталось. Против Магии Льда никто из местных волшебников, ничего противопоставить попросту не мог.

Точный выстрел в голову и всё… одна дырочка и следов от того, чем она сделана — нет. А вот погибший клятвоотступник есть. Но, по чести сказать, таких дурачков с каждым днём, проведённым в землях герцогства, отряду встречалось всё меньше и меньше. Законность в землях её светлости насаждалась, закон начинал действовать на всех землях герцогства.

И вот очередная попытка зачистки отряда и уничтожения ненавистного наместника… вот только однозначно, кто всё это задумал, в очередной раз просчитались…

—… значит, так, Гаро. По докладу наших парней просмотревших, кто там за завалами расположился, нам противостоят почти четверть тысячи вооружённых мальцов, вам подобных. Полукровки. Но вспомни себя в тринадцать-четырнадцать лет, и поймёшь… что там за сила. — говорит Керим Гарольду, главному среди полуорков Нова. — Берёшь своих, щиты на полную и втроём на переговоры с этими недорослями. Мне их претит убивать. Не прощу себе, если не удастся всё уладить миром. Не хочу брать на душу грех убийства, считай детей. Вызови на разговор старшего, я уверен, что мальцы над собой никого не потерпят, если он не им подобный, а значит, как и вы полуорки. Расскажи о нас. Кто мы. Покажи перстень барона. Думаю, этим вы их втроём больше всего удивите. Скажешь… что, если присоединятся к нам, то пойдут отдельным отрядом, как гвардия герцогства. Ничего о нас не скрывайте и не придумывайте. Не пытайтесь пацанов обмануть. Наша сила, в правде. В правде, о настоящих правителях герцогства, о матери-герцогине, и её сыне. Действуйте. От вас сейчас только зависит, прольётся тут сегодня кровь или нет…

Расчёт удался. Устроившие затор на горной дороге полуорки не ожидали в отряде воинов ненавистного наместника, увидеть себе подобных. А ещё более, они не ожидали увидеть на пальцах рук этих богато одетых здоровенных мужиков дворянские перстни, причём, достоинства баронов. Местных правителей.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы