Читаем Путь одаренного. Нур-эдин рода Шери. Книга шестая часть вторая (СИ) полностью

Но не этот факт меня сейчас волнует, а приближающаяся не большая группа всадников, одетых как обычные дети песков и прячущие лица подпустынным шарфом, также известного, как шемаг или куфия. Это кусок простой ткани, который надевают на голову и шею для защиты от жары и солнца в условиях пустыни. Он также используется для защиты головы и лица от пыли и песчаных бурь. Куфия — это традиционный головной платок, который в первую очередь ассоциируется с народами Султаната и часто изготавливается из хлопка или шерсти. Шемаг, с другой стороны, это большой шарф квадратной формы, который обычно носят обернутым вокруг головы и лица, и часто изготавливается из легкого хлопка или других дышащих материалов. И использовать их могут только воины пустыни. Привилегия, данная Султаном.

Недалеко за нашими спинами примостился побратим. Если что-то пойдёт не так, то Улас быстро передаст ему, что пора действовать. И опять уже против новых противников им будет использовано его тайное оружие. Оружие, которое, по большому счёту, им и не является. Зато, какое же оно эффективное.

В лагере Азель командует прислугой и рабами. Пленные все в связанном виде тоже под её приглядом. В случае чего, разбираться не будет, если, кто сделает попытку к освобождению, тот просто сгорит от магического удара. На это наша ушастая вполне способна. Свои умения и силу она уже продемонстрировала недавно.

Ну, вот и момент встречи…

От нее всё и будет зависеть, как дальше будут развиваться события…

— С кем имею честь говорить? Кто вы и что вы тут делаете? — Обращается ко мне всадник на неказистой, с первого взгляда, лошадки.

Но кое-чему меня кочевники успели научить. Дорогая кобылка, выносливая и сильная, а главное, к пустыне привыкшая. Дорогое средство передвижения.

— А представляться вас никто не учил? — с ухмылкой на лице, отвечаю я могучему воину. — И по какому праву вы меня о подобном спрашиваете? Вы владелец этих земель?? Что-то я сомневаюсь в этом. Местного хана я уже встречал и на вашей одежде не его рода цвета.

В разговор вступает ещё один воин, и по-видимому, он тут среди них всех главный…

— Я Вариер Ками-нил клан Песчаного Варана. Если не ошибаюсь, то я вижу перед собой, Нур-эдина Нова из рода Шери???

Я с неподдельным удивлением перевожу взгляд на молодого ещё мужчину. Тот попустил шарф, открыв лицо лучам солнца и возможности моему взгляду пройтись по его довольно-таки смазливой физиономии. Как выражается Стани, подобные мужчины весьма нравятся женщинам. Холёный…

— Можно просто Вар, думаю, и вы представитесь своим неполным именем, уважаемый Нур-эдин Нов.

Киваю в ответ…

— Можно, просто Нов, уважаемый Вар. А так да, вы не ошиблись. Но неужели обо мне уже и в окрестностях города знают?

Ухмылка, на красивом лице этого Вара.

— И в столице о вас уже наслышаны. Я, кстати, прямиком оттуда. Пришлось раскошелиться на переход порталом.

Я удивлёно перевожу взгляд на всадников, что остановились от нас в шагах так ста, не меньше. Видно, специально ближе не подъезжают, чтобы не нервировать нас. Ведь коль знают, что мы маги, то понимают, что и по площадям, если необходимо, заклинаниями можем ударить. А чем больше расстояние до объекта воздействия, тем слабее последствия таких ударов. Но опять, же всё зависит от личной силы мага или силы артефакта.

— Нет, я один прибыл. — смеётся этот непонятный мне пока господин… — А сопровождение мне обеспечил род, входящий в наш клан, который владеет землями рядом с городом, где и находится портал. Увы, в вашем городе портал отсутствует. Пришлось, вот, добираться почти сутки до места вашего пребывания в Султанате.

Я же, удивлёно вновь взираю на этого своего необычного собеседника.

— Неужели вы только из-за известий обо мне пустились в это трудное путешествие? По пескам путешествовать несладко. Тем более, ваши пески ещё и опаснейшие места в мире.

— Что — да, то — да… — смеётся южанин… Нам тут уже шепнули, что с местными страшилками вам как-то удалось всё же справиться в наших подземельях. И если честно, то этому факту я очень удивлён и поражён. На моей памяти, спасались только бегством и немногие таким похвастаться могут. В основном, люди в катакомбах просто пропадают. И все знают, куда не стоит соваться, где можно встретить этих монстров.

— Быстро тут у вас известия расходятся. — говорю я.

Улыбка на красивом мужественном лице холёного и явно очень богатого мужчины.

— И всё же, чем же обязан столь явному к нам интересу? Ко мне и моим спутникам. — задаю я главный вопрос.

— И спутницам… — улыбается в ответ, Султановец. И тут же поправляется, видя, как на моё лицо ложится тень неудовольствия и раздражённости. Ведь я точно воспринимаю напоминание об Азель весьма болезненно. — Я не претендую на вашего мага. Но вот увидеть в живую свободную женщину Дроу тем более магиню, я бы хотел. Хотя бы одним глазком. Многие говорят об их исключительной женской красоте, тем более, необычной для наших мест.

Качаю головой…

— Вы, уважаемый Вар, не ответили на мой вопрос.

Напряжение вокруг нас нарастает. Улас просто шипит…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы