— А напрямую и связано, — воодушевился Хоегард. — Каждый портал состоит из особого типа камней. Эти камни способны аккумулировать нашу силу и…
— Аккуму… — перебила его Динка, встретив незнакомое слово.
— Накапливать, — терпеливо пояснил он, нисколько не обидевшись на то, что она его перебила. — Так вот каждый камень способен накапливать силу, а в момент соприкосновения с существом, наделенным силой, выплескивать ее, открывая проход между мирами. Давай все-таки пойдем в кают-компанию к остальным. А то мне придется несколько раз одно и то же рассказывать.
Динка встала и принялась натягивать одежду, мимоходом отметив разодранный в клочья матрас. Кто из них двоих во время близости выпустил когти? Этого она не знала.
Когда они вышли из каюты, Хоегард придержал Динку за талию, и однократно сильно стукнул в соседнюю дверь. Оттуда тут же показался Шторос, словно стоял под дверью и ждал сигнала. Он окинул Динку хмурым взглядом и ноздри его дрогнули. Динка с запозданием осознала, что уединение было иллюзией. Шторос все это время был рядом.
Глава 18
Втроем они прошли в кают-компанию, где скучали Дайм с Тирсвадом, развалившись на удобных креслах. В кают-компании действительно было уютно. Это была не очень большая комната с мягкими диванами и креслами вдоль стен. В центре стоял большой овальный стол, за которым могло разместиться около десяти человек, а в дальнем от дверей углу стояла железная жаровня, прикрученная к полу и наполненная тлеющими углями. На ней был размещен казан, из которого исходил одуряюще аппетитный аромат.
— Ну наконец-то! — фыркнул Тирсвад, поднимаясь из кресла и направляясь к жаровне.
Динка подошла к нему и с любопытством заглянула в казан, тяжелую крышку от которого Тирсвад отложил в сторону.
— Подожди, я положу тебе, — проворчал он ласково, отгораживая Динку от горячего казана плечом и накладывая полную тарелку густого ароматного рагу.
— А мне положишь? — раздался за Динкиной спиной насмешливый голос Штороса, который уловил ласковые интонации и решил поддеть Тирсвада.
— Сам справишься, — рыкнул Тирсвад, вкладывая полную тарелку Динке в руки.
— Что ж ты так, приятель? Или я тебе настолько противен? — с издевкой произнес Шторос.
Динка, ни слова не говоря, отставила свою тарелку на стол и, пока Тирсвад со Шторосом скалились друг на друга, взяла освободившуюся поварешку и положила приличную порцию в чистую тарелку, а затем сунула ее в руки Шторосу. Тот, обнаружив в своих руках еду, снисходительно хмыкнул и покинул поле боя, отойдя к столу.
Динка, тем временем, накладывала рагу еще в три тарелки. Одну дала в руки Тирсваду, за что заслужила светящийся благодарностью и нежностью взгляд. Вторую толкнула по столу к усевшемуся неподалеку Хоегарду. А третью и свою взяла в обе руки и направилась к сидящему в кресле Дайму. Динка устроилась на подлокотнике кресла, отдав одну тарелку Дайму, а вторую пристроив на своих коленях.
И выжидающе посмотрела на Дайма. Тот с недоумением посмотрел на нее, но так и не узнав в чем дело, достал из кармана штанов деревянную, грубо выточенную ложку. Динка, хихикнув, выхватила ложку из его рук и принялась с аппетитом есть. С ложкой, которую Дайм сделал своими руками, еда была гораздо вкуснее.
— Тирсвад, дай мне ложку, пожалуйста, — попросил Дайм сидящего ближе всех к посуде Тирсвада. Оловянная ложка, свистнув в воздухе, застыла в ладони Дайма.
Некоторое время в кают-компании царила тишина, нарушаемая лишь стуком ложек о тарелки. Рагу было действительно изумительно вкусным, с солью и пряными травами. Особенно остро воспринимался вкус после полусырого мяса без соли и приправ, поджаренного над костром, которым они питались последние сутки.
— Я знаю, зачем Динка потащила нас сюда, — нарушил тишину Шторос. — Чтобы мы напоследок насладились комфортом и оценили от чего собираемся отказаться.
— Пусть в нашем мире всего этого нет, но там есть много других удовольствий, — возразил Тирсвад. — Просто она еще обо всем этом не знает.
— Кстати, о нашем мире, — напомнил Дайм. — Хоегард обещал нам рассказать, как работает портал.
Дайм отставил пустую тарелку и потянул Динку к себе на колени. Динка уютно свернулась клубочком на его бедрах и тоже приготовилась слушать.
— Портал состоит из нескольких камней, накапливающих силу, — начал Хоегард. — У каждого камня свой уникальный рисунок силовых линий. Если эти рисунки сложатся в нужной последовательности, мы попадем в свой мир. Если рисунок будет искажен, то мы рискуем попасть куда-то еще. Тот портал, который есть на острове… Вероятно, через него сюда проникли женщины-птицы. Они явно не из этого мира, и портал изменил их под человеческий облик. Но, благодаря близости портала, они могли возвращаться в свой исходный вид.
— Тогда мы через портал попадем не домой, а в мир этих птиц. Ведь в нашем мире такие не живут, — проговорил Дайм.
— Я бы тоже так подумал, но… как тогда рассматривать наше обращение в свой истинный вид? Либо на острове несколько порталов, либо любой портал влияет на нас таким образом, либо текущий портал можно перестроить, чтобы он вел в наш мир.