— А вот это отличная новость, — потёр руки капитан, — награда, это всегда приятно.
На следующий день трое друзей отправились в сторону горного хребта.
Глава 11
— Проклятая жара! — Чироки вытер лоб, — и ссаные насекомые! Выжечь бы тут всё!
Боец громко шлёпнул ладонью по шее и с ненавистью посмотрел на джунгли. Они были первым и самым главным врагом. Лес оказался враждёбен к путникам, и казалось, старался изгнать нежеланных гостей.
Ичиро вздохнул и призвал воздушного элементаля. Порыв воздуха в душных джунглях оказался таким же желанным, как и вода в раскалённой пустыне.
— Не стоило этого делать, — Сейджо прикоснулся к плечу мага, — из-за шума ветра можно не услышать приближающегося врага.
— Зато Чироки заткнулся, — маг с руганью отскочил от змеи, которую смело с дерева ветром, — да и насекомые и вправду достали.
— С этим не поспоришь, — кивнул Сейджо.
Ичиро прикрыл глаза и нащупав связывающую его с порталом нить пошёл дальше. Нужно спешить.
К подножию гор они вышли вечером третьего дня. Горы были высоки, но всё же не настолько, чтобы впечатлить путников. Однако настораживало другое. Они были абсолютно чёрными и выглядели так словно их принесли с другого плана бытия.
— Обсидиан, — сразу же узнал материал Ичиро, — здесь его очень много.
— Не нравятся мне эти горы, — Сейджо непроизвольно положил руку на рукоять кинжала. Оружие приносило чувство уверенности.
— Да тебе вечно всё не нравится Змей. Скривил рожу, словно тухлое яйцо съел, — выбравшийся из джунглей Чироки повеселелвновь став привычным балаболом.
— Заткнись клоун, — отрезал убийца.
— Обсидиан. Минерал, аккумулирующий все типы энергий, — подкинул на руке камешек Ичиро, — и перерабатывающий их в безвредную ману.
— В таком случае здесь должен быть просто океан маны, — осмотрел хребет Змей, — но я не ощущаю ни капли.
— И это настораживает, — посмотрел на друга маг, — куда-то же она девается.
— Тащите свои кости сюда, — свистнул Чироки, выглянув из-большого камня, — я нашёл отличное место для привала, и если вы скажете тащиться в горы, я пошлю вас нахрен.
— Пойдём утром, — решил маг, — пойдём к нашему болтуну, посмотрим что он он там обнаружил.
Переночевав в расщелине между камнями, друзья начали подъём к вершине хребта. Непростое оказалось дело. Горы были испещрены множеством расщелин и длинных ущелий. Порой стены смыкались и путники оказывались в самой настоящей пещере.
Подъём осложнялся ещё и множеством острых кусков обсидиана. Если опасть на такой обломок он пропорет не хуже копья.
Горы оказались неполностью состоящими из обсидиана. Местами он встречался действительно большими кусками, чаще же всего он образовывал множество потёков, напоминающих ручейки уходящие в подножие гор.
— Тихо словно в склепе, — проворчал Сейджо.
— А ты бывал в них? Как тебя туда занесло?
— Доводилось, — прошептал убийца, — после этого дела я чуть не прикончил заказчика.
— Почему?
— Урод не предупредил меня что это был склеп принадлежал некромантам.
Раздался сдавленный смех. Чироки пытался сдержаться закрыв рот ладонью но получалось у него плохо.
— Тихо! — прошипел Ичиро, — я кажется что-то слышал.
В наступившей тишине послышался шелест множества маленьких ножек.
— Быстрее, — прорычал Ичиро бегом рванув по ущелью, — до точки осталось совсем немного!
Шелест нарастал. Казалось что это шумит река текущая с гор к плодородным равнинам.
Это и оказалась река. Живая река состоящая из насекомых. Тысячи, нет, десятки тысяч муравьёв размером с пса хлынули с в расщелину захлёстывая спутников. Они пришли валом погребая под своими телами путешественников.
Пасти муравьёв скреблись о щит Ичиро а конечности наносили мощные удары пытаясь проломить защиту. Друзья с содроганием смотрели в безжизненные глаза насекомых
— Понятно почему мы никого не встретили, — прохрипел Ичиро, — эти твари сожрали всё живое.
— Мы почти не двигаемся, — обеспокоенно бросил Чироки, сделай хоть что нибудь!
— Нужна твоя помощь, — пропыхтел маг, — напор силён и я не могу ослабить защиту.
— Что делать? — вынул клинки Чироки.
— Используй силу. Я сделаю небольшое отверстие а ты выплесни огонь наружу.
— Понял, — кивнул Чироки.
Маг убрал частичку щита и воин вонзил меч в брюхо муравья. Сила хлынула сквозь него и вокруг щита вспыхнуло пламя.
Муравьи отбежали на безопасное расстояние и окружили джигатов пощёлкивая челюстями.
— У меня кончается энергия, — предупредил Чироки.
— Отходи, — скомандовал маг.
Ичиро сделал несколько пассов и щит обволокла тёмная завеса.
— Идём, — двинулся вперёд маг.
На щит начал падать пепел. Он валил словно густой снег.
— Что это? — не сдержался Чироки.
—Заклинание защитного типа. Быстро разлагает любую органику.
—Неплохо, — согласился Чироки.
Движение ускорилось. Нападавшие муравьи пожирались заклинанием и опадали на землю покрывая её толстым слоем пепла.
Ичиро шёл не торопясь. Он прекрасно видел через завесу заклинания но мельтешащие вокруг муравьи не давали разглядеть слишком многого.
— Почти на месте, — крикнул Ичиро, — я уже вижу портал.