«Мы… мы… Эйми сказал, есть средство… освободить зверей, он сказал… потому что бестии — часть природы и должны быть с ней! А это бесчеловечно — когда их дрессируют… вот, и он придумал вот это, с кровью… кровь падёт на них, понимаете? Это такая метафора, они же поработители и мучители, и мы решили, мы… пробрались сюда…»
— Количество.
Милый такой тон, от которого кишки жгутиками скручиваются — Нэйшу тоже что-то не нравится в этой чудной беседе.
«Нас… нас было одиннадцать, это тоже как бы метафора. В… в честь Хоровода Божеств, и шатров тут же тоже одиннадцать. Но мы прибывали поодиночке, в разное время… мы так договорились — чтобы была секретность… смешаться с толпой… И потом мы должны были ждать… и действовать п-по ситуации».
— Инструкции?
«Что? Нет… да… Ждать. Смешаться с толпой. И потом дождаться м-момента… заявить о себе».
— Каким образом выбирался объект?
Неправильный вопрос, господин дознаватель. Видно же, что малец не в курсе. Вот сейчас он проикает про то, что он решил поскорее, занервничал, такого делать не приходилось, выбрал шатёр, увидел кого-то, кого причислил к хозяевам — ну и устроил представление.
У меня вот другой вопросец.
— Кровь, — подал я голос, всё так же рассматривая старикашку-уборщика. — Откуда набрали и как пронесли в город.
«А мы… не приносили, нет… — угасающий ответ. — Эйти привёл… тут под мясной лавкой, на углу. Подвал. Мне там дали. П-пузырёк, да…»
— Адрес.
Парнишка вскрикнул — видно, Нэйш самую малость сжал пальцы на какой-то болевой точке.
— Не дави на него, — тихо предостерегла Аманда из-за спины. — Сейчас отключится, он под каким-то зельем.
— Я… я не знаю адрес… на углу такой ещё… вывеска большая… вензеля… улыба… улыбающийся о-ко-рок…
Парниша тихо захихикал, а потом так же тихо захрипел. До меня донеслись ругательства на языке нойя, и я наконец-то нашёл в себе силы оглянуться и взбежать по трибунам.
Парниша-пакостник безмятежно почивал с немного обиженным видом. Нэйш задумчиво разминал кисть, Аманда цокала языком, оттягивая парнише веко.
— Какой-то состав, чтобы предотвратить действие «Истины на ладони». При попытке применить зелье правды — удушье, потеря сознания и смерть. Кто-то очень и очень не хотел, чтобы его допросили, хм-м. Нервность могла быть побочным эффектом, возбудимость… пожелтение склер, как интересно, незнакомый эффект… О? Да, медовый, мальчик жив, я пока что дала ему универсальный антидот, но сонливость он не снимет, а расторможку давать опасно — можно посадить сердце.
Придирчиво рассмотрела дёсны парниши, стянула обслюнявленную перчатку жестом доктора, а не светской дамы. И выдохнула с игривой улыбкой:
— Как хорошо, что я дала ему «Пьяный язык», а не «Истину на ладони». Этот эликсир послабее, и я думала помочь ему совсем-совсем немножко. Впрочем, не следовало давать вообще ничего — бедный мальчик и так нам всё рассказал бы, верно, Рихард?
Нэйш уклончиво качнул головой и в кои-то веки не вернул игривую ухмылочку. Он рассматривал спящее тельце с досадой. И определённым желанием произвести вскрытие.
— Поищем мясную лавку или будем вылавливать остальных? — осведомился я у него. — Птички, конечно, уже выпорхнули бродить по площади. Но и на месте могло что-нибудь да остаться.
— У нас вообще-то другая задача, Лайл.
— Это призыв выполнять инструкции Гриз? От тебя?
Нэйш приподнял брови со слегка обиженным видом. Но втоптать меня в грязь блестящим ответом не успел: в шатёр вошла та самая дама в очках, которую незадачливый Справедливый хотел за что-то обляпать кровушкой.
Она мимоходом кивнула уборщику на выход (он внезапно потерял свою флегматичность и шустро к выходу учесал). Подошла и протянула Аманде туфли и шляпу:
— Вот, мне кажется, это ваше. Я послала людей поднять. Едва ли их украли бы здесь, — но всё могло потеряться или испачкаться.
Аманда прощебетала благодарность, не отрываясь от заливания в рот спящего парниши ещё какого-то эликсира.
— И ещё, — дама теперь обращалась ко мне, — я подтвердила, что мы даём новое представление и что это было для привлечения внимания. Некоторые зеваки выразили интерес и купили билеты. Пришлось говорить с местными «блюстителями нравов». Они посчитали, что наша реклама слишком громкая, однако не нарушает пристойности и не создаёт толпы. Я уверила их, что это не повторится и о том, что я отменю новое представление из-за этих замечаний. Как видите, порядок более или менее восстановлен. И позвольте наконец поблагодарить вас за помощь. Это было крайне своевременно, хоть и несколько… эксцентрично.
Веско. Как и положено деловым дамочкам, которые с рождения составляют в уме списки собственных кормлений, а погремушкам предпочитают счёты.
А после становятся незаменимыми секретарями, компаньонками, наставницами пансионов. Временами — медсёстрами и жрицами. Или страшноватыми нянечками из сказок для благонравных детей.
— Прошу прощения, я не представилась. Мойра Дезер-Оппланд, можно просто Мойра. В отсутствие мужа я руковожу представлениями с нашими бестиями в Зеермахе.