Маклин стиснул зубы.
– Питтинджел, ты не имеешь права…
– Ладно, ладно, прекратите! – вмешался Пенни. – Давайте не будем ссориться. Этим горю не поможешь и девочек наших не вернешь. К тому же мистер Питтинджел отрядил на поиски своих людей, и все их искали! Мы в долгу перед ним, Маклин.
– Да, конечно, ты прав, – тихо согласился тот. – С вашего позволения…
– Нет-нет, это я должен уйти, – вмешался Питтинджел. – Меня ждут дела. А вы, Сэкетт, если вам только понадобится какое-либо содействие, можете обращаться ко мне. У меня достаточно людей, да еще со дня на день должен прибыть корабль, там тоже хорошая команда. Ради своего друга Пенни я сделаю все, что от меня зависит.
Он вышел на улицу. Хлопнула дверь, и еще какое-то время в комнате царило молчание.
– Ты уж не гневи его, Роберт, – предостерег Маклина Пенни. – Он имеет большое влияние в совете, да и в церкви тоже. Не забывай, что он все-таки вступился за твою Диану, когда ее уже были готовы объявить колдуньей и отдать под суд. С теми доказательствами, что у них тогда были, ей была бы прямая дорога на костер.
– Доказательства! – фыркнул Маклин. – Да ни черта у них не было и нет! Моя Диана порядочная, богопослушная девочка.
– Но она собирала мандрагору, – урезонивающе напомнил Пенни. – И к тому же твоя дочь одна уходит в лес по ночам. Разве этого мало? И разве корова брата Гарднера не перестала давать молоко после того, как он однажды разругался с твоей Дианой? Разве?..
– Чушь! – не дал ему договорить Маклин. – Полнейшая чушь!
– И тем не менее, – повысив голос, продолжал Пенни, – потому-то никто и не собирается искать твою дочь, Маклин, и ты сам прекрасно это знаешь! Они не хотят, чтобы Диана нашлась, а по ее милости теперь страдает и моя Керри! Какой же я был дурак, что…
– Довольно! – оборвала его Анна Пенни. – Твоя болтовня не поможет нам вернуть ее.
Отодвинув от себя пустую тарелку, я поднялся из-за стола. Допил остатки сидра.
– Не сомневайтесь, миссис Пенни, – сказал я, – мы с Янсом сделаем все возможное, мы обязательно разыщем их и привезем домой. – Я поставил кружку на стол. – И еще один вопрос. Как по-вашему, у пекотов есть мушкеты?
Пенни растерянно глядел по сторонам.
– Мушкеты? По-моему, нет… Хотя поговаривают, что кое-кто все же продает им оружие. А почему вы об этом спрашиваете?
– Тенако, – пояснил я, – тот индеец, которого отправила за нами миссис Пенни, был ранен. В него стреляли, это случилось почти сразу, как он ушел отсюда. У нападавшего был мушкет. По-видимому, ему очень не хотелось, чтобы Тенако привел сюда подмогу.
Я отодвинул засов на двери.
– Как вы считаете, кто бы это мог быть? – И вышел в ночь, поспешно закрыв за собой дверь. Быстро завернув за угол, я остановился, давая глазам привыкнуть к темноте.
Еще с минуту я стоял, прислушиваясь. Меня не покидало ощущение, что я здесь не один, словно некто или нечто смотрело на меня из темноты, чего-то дожидаясь.
Глава 3
Дожидаясь или наблюдая. Ночь всегда исполнена таинственности, но ключом ко всем ее тайнам могут стать человеческие чувства. Продвинувшись на несколько шагов вдоль стены хижины, я стоял, прижавшись к ней спиной, ощущая прохладную шероховатость камня и прислушиваясь.
На земле недалеко от меня были сложены дрова; из-за высокой поленницы виднелась односкатная крыша какой-то пристройки. Быстро перейдя к поленнице, я выждал еще несколько мгновений, затем направился к пристройке и обошел ее вокруг. Тоже ничего.
В мгновение ока я оказался на лесной опушке, где в очередной раз остановился и прислушался. Кто бы там ни следил за мной – а в том, что это было так, я не сомневался, – он находился недалеко от тропы, по которой я пришел сюда. Значит, кто-то укрылся за деревьями и поджидает меня.
Казалось, ночь будет длиться вечно, к тому же я был утомлен долгим путешествием и поэтому поставил перед собой задачу пройти через лес, ступая легко и осторожно. Еще будучи мальчишками, мы проводили в лесу много времени, играя в какие-то свои игры, а потом еще и отправлялись на охоту вместе с индейцами. Со временем мы научились передвигаться на манер призраков, совершенно бесшумно.
На все про все у меня ушел час, и я был уже далеко в лесу, когда навстречу мне вдруг вышел Янс. Он возник словно из ниоткуда.
– Тенако ушел.
– Как ушел?
– Я собирал ветки для костра, потом оглянулся, смотрю, а он исчез.
– Он выполнил свою задачу. Разыскал нас и привел сюда. Остальное его уже не касается.
Мы вместе вернулись туда, где были оставлены лошади. Как только выяснилось, что Тенако ушел, Янс немедленно перенес наш лагерь в другое место. Не слишком далеко, но все же вполне достаточно для большей безопасности, если о ней вообще можно вести речь, оказавшись во вражеском краю, где даже некоторые из белых были настроены против нас.