Япония, 13 век. Дочери знатного самурая Кими и Хана становятся тайными свидетелями гибели своего отца от рук его родного коварного и жестокого брата. Их дом разорен, старшие братья погибли, а мать и младший брат бесследно исчезали. Спасаясь от мести дяди, девочки пускаются в долгое опасное путешествие. Их спасает только то, что дома их обучали не только женским премудростям, но и боевым искусствам в том числе владению самурайским мечом. Переодевшись мальчиками, они поступают слугами в знаменитую школу самураев. Только старому сенсею сестры открывают свои настоящие имена, ибо эта тайна грозит гибелью всем, кто ее знает...
Приключения / Исторические приключения / Детские приключения / Книги Для Детей18+
МАЙЯ СНОУ
ПУТЬ ВОИНА
Посвящается Эллис и Клодии — двум юным вдохновительницам.
Особая благодарность Хелен Харт
Также большое спасибо доктору Филиппу Харрису из Королевского колледжа Оксфордского университета за его бесценные советы и необъятную эрудицию.
ПРОЛОГ
Я стала невидимкой. Представьте, что вы идете по оживленной улице императорской столицы Киото, толкаясь среди купцов и мастеровых. Пробираясь сквозь толпу, вы то и дело касаетесь меня, однако я остаюсь невидимой. А может, вы прогуливаетесь в одиночестве по пустынной улочке в какой-нибудь дальней деревне. Вы пройдете совсем рядом со мной, но не узнаете об этом. Я могу двигаться тихо, как призрак. Оставаться невидимой для человеческого взгляда. А когда я нанесу удар, то сделаю это молниеносно. И, получив смертельную рану, вы никогда не узнаете, кто убил вас. Но я не обнажу против вас свой меч. Потому что беспричинное хладнокровное убийство противоречит бусидо, — Кодексу самурая. А я — самурай. О, я уже вижу, как вы удивленно поднимаете брови. «Девочка? — думаете вы. — Но девочка не может быть самураем!» Вы ошибаетесь. Я и моя сестра Хана доказали обратное. Мы почтили память своего отца, ступив на путь воина — трудный, опасный и грозящий смертью путь. Мне даже не верится, что было время, когда я почти ничего не знала об опасности, и совсем ничего — о смерти. Но теперь смерть идет за мной по пятам. Темная тень сопровождает каждый мой шаг, следит за каждым движением. От вас я могу спрятаться на улицах, но разве можно скрыться от смерти? Да. В последнее время мы со смертью хорошо узнали друг друга.
ГЛАВА 1
Провинция Кай, год 1216
Ух была в саду мха, когда удар гонга у ворот объявил о прибытии важного гостя.
— Ямамото-но Хидехира! — прокричал имя дяди дозорный на башне. — Има цукитамаисоро! Он идет!
У меня радостно подпрыгнуло сердце, и я поспешно отбросила бамбуковую палку, с которой тренировалась вместо меча. В два огромных прыжка я, перепрыгнув через посыпанную гравием тропинку, перемахнула узкий ручеек, змеившийся по саду, и помчалась к воротам.
— Помедленнее, Кими! — окликнула меня мать из стоящего рядом павильона. — Вспомни, что сказала бы твоя бабушка…
— О, я помню! — воскликнула я в ответ. — Старшей дочери могущественного дзито не пристало вести себя, как простой крестьянке!
Моя матушка одобрительно рассмеялась.
— Неужели ты станешь вести себя, как простая крестьянка, Кими? — спросила она.
— Ни в коем случае, — с улыбкой ответила я.
В память о бабушке я прошла до конца тропинки как подобает знатной госпоже, скрыв руки в рукавах своего шелкового кимоно.
Но, признаться, все время вести себя как знатная госпожа было выше моих сил. Гораздо больше мне хотелось целыми днями тренироваться и изучать кодекс буси, как мой отец и братья. Поэтому, едва мамин павильон скрылся из виду, я тут же вприпрыжку помчалась на задний двор.
Когда я подбежала к входу, мой дядя Хидехира как раз спешивался с лошади. Это был крупный мужчина, черноволосый и черноглазый, одетый в кимоно из блестящего алого шелка, подобающее его высокому статусу брата дзито. К его груди, ногам и рукам были привязаны лакированные доспехи, сделанные из железных пластин, скрепленных друг с другом крепкими шнурами из сыромятной кожи.
Я залюбовалась любимым дядиным кинжалом танто , висевшим на узкой шелковой перевязи у него на поясе. В лучах заходящего солнца алые лакированные узоры особенно ярко сверкали на богато украшенных ножнах.
Дядя Хидехира прибыл в окружении свиты из тридцати самураев в полном боевом облачении; лица солдат сурово смотрели из-под причудливых шлемов. Длинные изогнутые луки и колчаны со стрелами грозно щетинились за спинами мужчин, когда они спрыгивали со своих коней, бросая поводья толпе ожидающих слуг.
В своих твердых кожаных доспехах они выглядели такими грозными и опасными, что у меня дух захватило.
— Час на отдых, — коротко бросил дядя начальнику свиты. — Затем пусть подготовят оружие для осмотра.
Пока солдатам передавали приказ господина, дядя отвернулся и долгим взором обвел владение, в котором некогда прошло его детство. Его рука небрежно покоилась на рукоятке кинжала танто, а внимательный взгляд черных глаз скользил по выкрашенным красным лаком колонам и изящно изогнутым крышам павильонов.
Я заметила, как улыбка тронула тонкие губы дяди, когда он посмотрел на красивые сады, широкими пологими ступенями спускавшиеся в зеленую долину, лежащую далеко внизу.
Я вышла из тени ворот, и дядя меня заметил.
— Малышка Кими! — вскричал он, распахивая объятия и шагая ко мне через двор. — Смотри-ка, уже в шелковом кимоно, и длинные волосы до самого пояса! Ты сильно выросла за год, что я тебя не видел. Пожалуй, я больше не должен называть тебя «малышкой». — Дядя сжал обе мои ладони в своих руках, и я почувствовала его чудовищную силу. — Ты уже ростом с молодое ивовое деревце, и вдвое крепче. Дай-ка угадаю. Прибежала посмотреть, какие подарки привез тебе дядя?
Я со смехом покачала головой.