— Что ж, — невозмутимо продолжил Нед. — Я бы посоветовал моим клиентам по возможности избежать излишних расходов и огласки… — он покосился в сторону Хобарта, который торопливо кивнул, — каковые неизбежно сопряжены с открытым судебным процессом и последующим обнародованием фактов. Поскольку дело обстоит так…
— Сколько? — прервал Джейми.
— Мистер Фрэзер! — Нед Гоуэн выглядел шокированным. — Я пока не упоминал о характере денежного урегулирования…
— Только потому, что ты слишком наслаждался собой, старый плут, — заявил Джейми, раздраженный, о чем свидетельствовали покрасневшие скулы, но и немало позабавленный. — Давай перейдем к этому, а?
Нед Гоуэн церемонно поклонился.
— Что ж, вы должны понять, — начал он, — что успешно проведенная тяжба, основанная на упомянутых выше обвинениях, может привести к тому, что мисс Маккензи и ее брат нанесут вам существенный ущерб. Весьма существенный, — добавил он с легким адвокатским злорадством от этой перспективы. — В конце концов, мисс Маккензи не только подверглась публичному унижению и насмешкам, повлекшим за собой душевное расстройство, но ей также угрожает потеря главного источника поддержки…
— Ей не угрожает ничего подобного, — возразил Джейми. — Я сказал ей, что буду поддерживать впредь и ее, и девочек! Кто я вообще такой, по ее мнению?
Нед посмотрел на Хобарта, и тот покачал головой:
— Ее мнения на твой счет тебе лучше не знать. Я, честно говоря, сам подивился тому, что она знает такие слова. Но ты действительно согласен платить?
Джейми раздраженно кивнул, запустив здоровую руку в волосы.
— Да, согласен.
— Только пока она не выйдет замуж снова.
Все головы с удивлением повернулись к Дженни, которая решительно кивнула Неду Гоуэну:
— Если Джейми женат на Клэр, брак между ним и Лаогерой не имеет силы, так?
Адвокат кивнул.
— Это правда, миссис Муррей.
— Ну что ж, — сказала Дженни решительно. — Она вольна выйти замуж снова. И если она это сделает, мой брат не должен будет обеспечивать ее содержание.
— Превосходное замечание, миссис Муррей.
Нед Гоуэн взял перо и старательно застрочил.
— В общем, мы делаем успехи, — объявил он, снова положив перо и лучезарно улыбнувшись всей компании. — Теперь необходимо обсудить следующий пункт…
Час спустя графин с виски опустел, листы бумаги на столе были исписаны убористым почерком Неда Гоуэна, и все присутствующие до крайности утомились, за исключением самого адвоката, подвижного и ясноглазого, как всегда.
— Превосходно, превосходно, — повторил он, собирая листы и аккуратно их укладывая. — Итак, основные пункты достигнутого соглашения таковы: мистер Фрэзер согласен выплатить мисс Маккензи сумму в пятьсот фунтов в компенсацию за причиненные обиду, страдания и лишение супружеского ложа.
На этом месте Джейми хмыкнул, но Нед сделал вид, что не услышал, и продолжил свой синопсис.
— И кроме того, согласен выплачивать ей содержание в размере сто фунтов в год до тех пор, пока вышеупомянутая мисс Маккензи не выйдет замуж снова, что станет основанием для прекращения упомянутых выплат. Мистер Фрэзер согласен также обеспечить приданое для каждой из дочерей мисс Маккензи в размере трехсот фунтов сверх ранее перечисленных сумм и со своей стороны согласен не выдвигать обвинение против мисс Маккензи за нападение с намерением совершить убийство. Взамен мисс Маккензи освобождает мистера Фрэзера от всех прочих притязаний. Мистер Фрэзер, понятно ли это вам и согласны ли вы с прочитанным?
— Да, понятно и согласен, — ответил Джейми.
Он слишком долго находился в сидячем положении, отчего побледнел и на лбу, под линией волос, выступили капельки пота, но держался он прямо. А на его коленях, засунув большой палец в рот, по–прежнему спал ребенок.
— Превосходно, — снова сказал Нед.
Он поднялся, просиял и поклонился компании.
— Как говорит наш друг доктор Джон Арбутнот: «Закон — это бездонная яма». Но на данный момент не в большей степени, чем мой желудок. Правда ли, что этот восхитительный аромат указывает на готовящееся где–то поблизости седло барашка, миссис Дженни?
За столом по одну сторону от меня сидел Джейми, а по другую — Хобарт Маккензи, который теперь выглядел порозовевшим и успокоившимся. Мэри Макнаб принесла блюдо и по старинному обычаю поставила его перед Джейми. Ее взгляд задержался на нем. Джейми взял длинный кривой разделочный нож и здоровой рукой вежливо предложил его Хобарту.
— Будь добр, сделай это за меня, Хобарт.
— О нет! — отмахнулся тот. — Пусть лучше твоя жена разрежет его. Я не мастер орудовать ножом — еще палец себе отрежу. Ты ведь знаешь меня, Джейми, — добродушно добавил он.
Джейми бросил на своего бывшего зятя долгий взгляд поверх солонки.
— Вообще–то думал, что знаю, Хобарт, — сказал он. — Передай мне виски.
— Что нужно сделать, так это поскорее выдать ее замуж, — решила Дженни.
Ее дети и внуки удалились, Нед с Хобартом уехали в Кинуоллис, а мы вчетвером остались и вели беседу за бренди и сметанными лепешками в кабинете лэрда.
Джейми повернулся к сестре.