Тем временем мы закончили круг по залу, и от наполеоновских планов по изменению истории невольно пришлось отвлечься. Джеймс подвел меня к мисс Грэм, общавшейся с двумя дамами, с безукоризненной вежливостью раскланялся с нами и удалился. Вскоре к нему подошел Майкл, они о чем-то оживленно заговорили. Затем Майкл весело хлопнул друга по плечу, и они вдвоем направились к каким-то своим знакомым. По дороге Джеймс над чем-то рассмеялся, доказывая, что всё же способен на живые человеческие чувства, и я покачала головой. Честное слово, будучи темным магом в 21-м веке, он проявлял ко мне -- случайной знакомой -- гораздо больше интереса, чем к своей невесте здесь!
-- Мисс Барнс, -- привел меня в чувство сухой голос мисс Грэм. Я встрепенулась, сообразив, что позабыла поздороваться с ее собеседницами. -- Полагаю, вы не знакомы с миссис Панкхерст? И с ее подругой, мисс Филипс?
-- Мы представлены друг другу, -- чопорно проинформировала высокая, крупная девушка лет двадцати двух. Рыжеватые волосы были уложены в простой узел на затылке, и в ее платье совершенно не было никаких изысков.
Я с умным видом кивнула, поскольку этой барышне точно было лучше меня известно, знакомы они с мисс Барнс или нет, а сама вопросительно посмотрела на третью женщину -- худощавую брюнетку лет тридцати. Ее фамилия была мне смутно знакома, причем слышала я ее явно не здесь.
-- Миссис Панкхерст, это мисс Элизабет Барнс, дочь сэра Реджинальда Барнса. Мисс Барнс, это миссис Эммелин Панкхерст.
В этот момент я наконец-то сообразила, откуда мне знакомо это имя. Это же известная суфражистка, которая была одной из первых в Англии, кто начал бороться за права женщин! Только, помнится, определенных успехов она начала достигать только в начале XX века, до которого оставалось еще целых пятнадцать лет...
-- Вы считаете, что у женщин должно быть право голоса? -- выпалила я, заинтересованно глядя на эту историческую личность.
У мисс Грэм удивленно вытянулось лицо, зато вторая девушка одобрительно улыбнулась, из-за чего ее лицо с широкими скулами стало еще шире. В ней мне тоже вдруг почудилось что-то знакомое, но я решительно отказалась от этих мыслей. Мне уже во всех что-то знакомое кажется, сейчас дойду до того, что в какой-нибудь пожилой матроне разгляжу королеву Викторию...
-- Разумеется, -- с глубоким убеждением отозвалась миссис Панкхерст. -- Женщины должны обладать теми же правами, что и мужчины. И я твердо знаю, что рано или поздно мы этого добьемся. К несчастью, далеко не все дамы сознают необходимость равных прав... А всё потому, что немногие получают разностороннее образование, расширяющее кругозор.
Мисс Филипс смотрела на нее влюбленным взглядом, впитывая каждое слово, и я мысленно усмехнулась. Похоже, не одной мне не нравится, что в 19-м веке женщина может реализовать себя только в роли жены и матери.
-- Жаль, что вы не можете остаться в Лондоне, чтобы добиться большего, -- вздохнула она. -- Я с вами полностью солидарна!
Эммелин только кивнула.
-- Сожалею, но мы с мужем в Лондоне проездом. В скором времени мы должны будем вернуться в Манчестер.
-- Надеюсь, ваши дети здоровы? -- вежливо уточнила мисс Грэм, но ответить миссис Панкхерст не успела.
Какой-то незнакомый человек средних лет подошел к ней со спины и вежливо окликнул:
-- Мисс Грэм?
Та сурово поджала губы и обернулась с явной целью высказать наглецу всё, что думает о его манере подкрадываться, но, увидев подошедшего, так стремительно переменилась в лице, что я невольно оглянулась в поисках лакея на случай, если моя компаньонка вздумает упасть в обморок. Но мисс Грэм быстро справилась с собой, а я с интересом взглянула на подошедшего, пытаясь понять, что в нем могло вывести из равновесия человека, у которого, как мне казалось, маска строгости навсегда приросла к лицу. Но во внешности этого мужчины не наблюдалось ничего необычного: темные, коротко постриженные, волосы, усы, небольшая бородка. Вокруг глаз и на лбу уже протянулись небольшие морщинки. Сейчас они обозначились вполне четко, потому что человек широко улыбнулся, явно позабавленный реакцией мисс Грэм.
-- Что ты... -- изумленно начала было мисс Грэм, но прикусила язык и быстро стрельнула взглядом по сторонам, а затем вернула себе мрачный вид. -- Что вы здесь делаете?
-- Мисс Грэм, я надеялся, что вы окажете мне честь, составив мне пару в танце?
Миссис Панкхерст и ее собеседница продолжали что-то обсуждать, не обращая внимания на окружающих, и мисс Грэм позволила себе прошипеть:
-- Я не танцую!
-- Вы разбиваете мне сердце, -- с самым трагичным видом возвестил ее знакомый. Судя по лукавому огоньку в глазах, он от души забавлялся происходящим. -- Мисс Грэм, клянусь вам честью, если вы откажете мне, я сегодня же появлюсь под вашими окнами с гитарой и буду распевать серенады, поставив всех ваших соседей в известность о моих чувствах к вам!
Глаза мисс Грэм стали квадратными, но на бледных впалых щеках вспыхнул предательский румянец.