Как говорится, помяни черта -- и он сразу же появится. Мы с Майклом вежливо обсудили погоду за окном и мое драгоценное здоровье, когда к нам подошло новое действующее лицо. В этот самый момент я лишилась дара речи и могла только смотреть на приближающегося к нам мужчину, при виде которого мое сердце заколотилось, как ненормальное. В памяти немедленно всплыли наша последняя встреча и тот поцелуй, который остался в совершенно другой жизни, и который я помнила так отчетливо, словно это было вчера.
-- Мисс Барнс, -- Джеймс слегка поклонился, глядя на меня точно так же равнодушно, как и его сестра. -- Рад, что вам лучше.
-- Б-благодарю вас, -- это было единственное, что я смогла из себя выдавить.
Потеряв ко мне интерес, Джеймс повернулся к Майклу и хотел задать какой-то вопрос, но не успел.
-- Граф Блэквуд! Виконт Фостер! -- радостно вскричал невесть откуда взявшийся сэр Перси. -- Рад вас видеть!
Пока мужчины здоровались, я недоуменно взглянула на кузена, не ожидая его появления и удивляясь такому бьющему через край дружелюбию, и только потом до меня дошел смысл его слов.
Граф Блэквуд?
Граф?!
Не может быть...
Глава 5
Какая-то часть меня продолжала вопить в полный голос, что я сошла с ума и что не бывает таких совпадений. Я была совершенно согласна с внутренним голосом, но продолжала смотреть, как Майкл, Джеймс и сэр Перси сначала приветствуют друг друга, а потом охотно начинают обсуждать последние скачки в Эпсоме и того, кто выиграл кубок Дерби. Да нет, это невозможно. Мало ли в Лондоне графов? Вот только скорость, с которой рядом со мной возник кузен, едва на горизонте показался Джеймс, явно была не случайной. Но если Джеймс Блэквуд и впрямь был женихом мисс Барнс, то получается...
-- Мисс Барнс, надеюсь, ваш следующий танец свободен? -- вернул меня в реальность его голос, и я пристально взглянула ему в лицо. Вопрос был задан совершенно дежурным тоном, которым незваному гостю из вежливости могут предложить чаю, искренне надеясь, что тот так же из вежливости откажется. В любом другом случае я бы немедленно приняла приглашение и подпрыгнула бы на месте от радости, но сейчас я прекрасно помнила, что танцевать танцы этой эпохи не умею. Сэр Перси за спиной Джеймса отчаянно мне засигнализировал, но я любезно ответила:
-- Я крайне признательна вам, но прошу понять мое положение. Мой траур по отцу еще не закончен, -- сэр Перси стрельнул в меня очень недовольным взглядом, всем видом показывая, что я должна быть поучтивее.
-- Разумеется, -- безразлично согласился Джеймс, которого мой отказ нисколько не огорчил, и тем же равнодушным тоном добавил. -- Но, надеюсь, вы не откажете мне в удовольствии пройтись по залу?
На это возразить мне было нечего.
-- Конечно, лорд Блэквуд.
Я взяла его под руку, и мы неторопливым прогулочным шагом двинулись вдоль стены. Напоследок я заметила, как у сэра Перси сделалось довольное лицо, как у заботливой мамаши, пытающейся поскорее выпихнуть любимую дочь замуж, а Майкл смотрел на Джеймса со слегка ироничной улыбкой. Казалось, происходящее его забавляло. Затем я украдкой взглянула на своего спутника, медленно свыкаясь с мыслью, что это не совсем тот маг, которого я встретила в 2015-м году. Различие было не во внешности: как и Розмари, Джеймс мало изменился. Русые волосы были отпущены до плеч и собраны в небольшой хвост, что явно выбивалось из принятых здесь норм, хотя лично мне очень нравилось. На вид магу можно было лет двадцать пять -- то есть он был почти ровесником той меня, которая осталась в Лондоне 21-го века. И он не был темным магом. Я держала его за руку и не ощущала никакого холода, и это было... приятно. Переводя книгу заклинаний, я так устала от ледяного дыхания темной магии, что ее отсутствие невольно поднимало настроение.
Под взглядами почтенных дам мы дошли до противоположной стороны и развернулись обратно. Прочие гости Вейлоров смотрели на нас цепко, оценивающе, особенно матроны, у которых наверняка были собственные дочери на выданье. Я почувствовала себя практически живым товаром, и мне стало неуютно от этого сравнения. Но затем я отвлеклась от этих мыслей, потому что обнаружила, что к нам подбежала та самая смуглая исполнительница, которая вблизи оказалась очень хорошенькой девушкой.
-- Мисс Барнс! Я очень рада вас видеть, как вы поживаете? -- она широко улыбалась, не пытаясь выглядеть строго, и я подумала, что это было самое искреннее проявление чувств, которое я сегодня видела. -- Вы уже совсем выздоровели?
Последний вопрос она задала с неподдельным участием, и я невольно улыбнулась в ответ.
-- Мне намного лучше, -- повторила я заученную фразу, но произнесла ее с гораздо большей теплотой. Хоть одно лицо без маски в этом зале!
-- Мне очень жаль, что так вышло. И я бы очень хотела пригласить вас на конную прогулку, хотя теперь сомневаюсь, захотите ли вы после этого ужасного происшествия...
-- Возможно, позже, -- нет, надо срочно восполнять пробелы в своем образовании!
Танцевать я не могу, ездить верхом тоже, сейчас наверняка отсутствие еще каких-нибудь умений обнаружится!