Читаем Путешествие к вратам мудрости полностью

– Конечно, нет, – сказал я. – Ты просто прикажешь своему человеку сделать это за тебя. Так поступают люди, которым не хватает мужества. Думаешь, я поверю тебе на слово? Просто надейся, что с твоей смертью я управлюсь за один миг, ты даже не почувствуешь боли.

– Можешь верить во что угодно, это мне неподвластно. Но я говорю правду.

– Но если не ты ее убил, – спросил я, – тогда кто?

– Я, – раздался голос за моей спиной, и я повернулся, вздрогнув от неожиданности. Я был настолько погружен в наш разговор, что не услышал шагов моей давней знакомой. Спустившись с верхнего этажа, она стояла в проеме раздвижной двери, что вела в сад.

Башира.


– Ты? – Я медленно поднялся, не спуская с нее глаз. В последний раз я видел ее, когда она была совсем юной, с возрастом она тоже изменилась и стала очень красивой, почти копия своей матери, однако такой холодности во взгляде у Саниу никогда не было. – Но почему, что на тебя нашло?

Она стояла неподвижно, глядя то на меня, то на Хакиру и снова на меня, выражение ее лица было таким суровым, что, казалось, она больше ни слова не скажет. Одно время она недолго жила под моей крышей, и я старался быть ей хорошим отцом. На доброту с моей стороны она, пусть и сдержанно, откликалась, а на мать смотрела свысока, откровенно презирая Саниу. Конечно, я понимал, в чем дело, и объяснял эту неприязнь травмами, что причинил девочке ее родной отец, но был уверен, что время залечит ее раны и настанет день, когда отношения между матерью и дочерью улучшатся. Но этот день так и не настал.

Она вошла в сад и остановилась на расстоянии от нас обоих, и тут я увидел, что с ее плеча свисает йуми[140], а за поясом у нее кайкэн. Я наклонился, поднял свои мечи и встал перед ней.

– Она оставила меня с ним одну, – сказала Башира, лицо ее походило на бесчувственную маску. – Она бросила меня.

– Нет, не бросила, – поправил я падчерицу. – Твой отец выслал ее из страны, когда она узнала, что он с тобой делает. А твоя бабушка даже помогала ему в его грязных делах. Это их вина, Башира. Не Саниу. Она взяла бы тебя с собой, если б смогла.

– Она могла бы вернуться! – повысила голос Башира, и глаза ее яростно засверкали.

Вынув кайкэн из-за пояса, она взяла его за рукоятку правой рукой, а большим пальцем левой руки гладила клинок, словно кожу возлюбленного. На траву под ноги Баширы начала капать кровь, но она словно ничего не замечала.

– Но ей больше нравилось там, без меня, – продолжила Башира. – И она предоставила ему заботиться обо мне.

– Знаешь, что делала твоя мать в тот день, когда я встретился с ней? – спросил я.

Башира моргнула, но не ответила, и на лице у нее ни один мускул не дрогнул.

– Она плакала, – ответил я на свой вопрос. – Я наткнулся на нее, когда она обливалась слезами, сидя в саду, похожем на этот. Спросил, что случилось, но она не стала мне рассказывать. Позднее я узнал, что это был твой день рождения. Она была безутешна, потому что ей очень тебя не хватало.

– Значит, ей надо было вернуться ради меня! – выкрикнула Башира и направила кинжал острым концом в мою сторону. – Вместо этого она оставила меня одну с тем чудовищем. Вы знаете, что он делал со мной?

– Да, – ответил я. – И мне очень жаль.

– Я была ребенком!

– Не вини ее. Она бы вмиг поменялась с тобой местами, если бы это было возможно.


– Вы были там же в тот день, когда я столкнула моего отца в колодец. – Башира рассмеялась язвительно и тряхнула головой. – Помните, что я сказала потом?

Я лихорадочно припоминал тот злосчастный день в Иокогаме, где я вскоре свалился с тяжелой болезнью. Это было давно, но стоило ей спросить меня, и я все вспомнил. Тогда я не понял, что она имела в виду, но теперь все прояснилось.

– Один из двух, – повторила она свои давние слова. – Первым был мой отец, и я знала, что мать станет второй. Они оба мертвы. Оба наказаны за свои преступления.

– Но ты осталась здесь, – сказал я, – после того, как ты убила Саниу. И живешь с ним. – Я кивнул в сторону Хакиру. – Почему? Почему не уходишь от него? Чем он так привязал тебя к себе?

– А куда мне идти? – пожала она плечами. – Он заботится обо мне. Дает мне денег. Он пустил в ход все свое влияние, чтобы смерть моей матери признали не подлежащей расследованию. Хотите узнать, что я с ней сделала? Я отрубила ей голову! – расхохоталась Башира. – Я отрубила ей голову! – выкрикнула она.

Она уже танцевала вокруг нас, – казалось, она не владеет собой.

– И меня это развеселило. Ведь она знала, что я собираюсь сделать. Я связала ее, а потом сообщила о своих намерениях и заставила ее дожидаться смерти. Она умоляла простить ее, но я не поддалась. Взамен я просто…

Я не услышал, что еще произошло с Саниу, ибо уже размахнулся мечом и, не сказав ни слова, вонзил клинок ей в сердце и, одновременно орудуя танто, отделил ее голову от тела. Голова покатилась по земле к ногам Хакиру, он вскрикнул, кое-как встал на ноги и, схватив костыли, попятился от этого жуткого артефакта. Тело девушки упало на траву, из перерубленной шеи брызнула кровь, и я обнаружил, что меня всего трясет.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза