Читаем Путешествие на утреннюю звезду полностью

Грозная ракета, усеянная снующими фигурками, возвышалась посреди котловины в трех-четырех километрах от них. На ее сером конусе был ясно виден черный круг.

- Как бороться с этими хищниками? - голос Флер задрожал. - Мы не привыкли воевать, друг земляк... На нашей планете все войны закончились тысячелетия назад!..

Волшебник молча теребил свою бороду.

- Дедушка! - вскрикнула Забава. - Почему ты молчишь? Почему ты ничего не придумаешь?

- Погоди, Забава... Я, кажется, придумал...

Флер взглянула на него с надеждой. Он продолжал:

- С хищниками надо поступать так, как принято поступать с хищниками. Их уничтожают, дорогая Флер!

- Как? - вырвалось у нее.

- Та же, как вы уничтожаете хищных зверей и ядовитые растения на этой планете.

- Это можно сделать с помощью ультразвукового флана?

- Почему только флана. Флер? В той комнате, где я сегодня спал, висит схема. Эта схема объяснила мне, что ученые Эфери Тау при помощи ультразвуковой энергии колоссальной силы могут даже останавливать землетрясения... Простите, планетотрясения. И не только останавливать, но и вызывать их.

Флер смотрела на него широко открытыми глазами.

- Вызвать планетотрясение? О, я поняла вас, друг земляк! Она торопливо вынула из кармана свой крошечный радиоаппарат. - Эми танто Флер... Эми танто Флер, - упорно повторяла она и, наконец, спрятав радиоаппарат, безнадежно опустила руки. - Он тоже не действует...

- Смотрите, смотрите! - закричала Забава.

С одной из лестниц космического корабля выбросились два темных человеческих силуэта. И сразу же за их спинами распахнулись косые крылья. Два человека, вытянувшись в воздухе, летели над выжженной котловиной к скалам. "И-и-и-ии", - послышался ровный звук, напоминающий свист пули.

Флер бросилась в кабину летательного аппарата и выпрыгнула из нее с серебряной трубкой в руке. Ее глаза посветлели от ненависти. Она прицелилась в летящих синотов и застонала:

- Не действует... Все вдруг перестало действовать... Все!

Два человека в продолговатых головных уборах и сложных костюмах, очень похожих на водолазные, опустились рядом с ними на скалу. Их крылья, словно веера, неслышно сложились за спиной.

Один из синотов, с пышными красноватыми бакенбардами на таком же красноватом лунообразном лице, что-то резко и коротко сказал другому. Другой синот, с лицом землистого цвета и выпуклыми стекловидными глазами, сделал шаг к Флер и грубо вырвал из ее рук серебряную трубку.

- Я бы не сказал, что у этих молодцов хорошие манеры! - сердито проговорил Волшебник, нажимая какие-то клапаны на голубой шкатулке. Металлический голос немедленно перевел его слова на язык синотов.

- Горено! - повелительно сказал человек с рыжими бакенбардами, оборачиваясь к своему спутнику. - Отбери у старика этот ящик. Быстрей, Горено!

- Слушаю, великий Скорпиномо, - странным скрипящим голосом проговорил синот с землистым лицом и двинулся к Волшебнику.

- Но, но! - прикрикнул Волшебник, отступая. - Если вы отнимете мою шкатулку, то потеряете всякую возможность понимать нас.

- Хорошо, пока не трогай его, Горено, - поднял руку синот с бакенбардами. - Но скажи мне, старик, почему кибернетическое устройство в твоем ящике не перестало действовать так же, как перестали действовать ваш летательный аппарат и ваше ультразвуковое ружье, из которого меня собиралась застрелить эта красивая женщина? Ведь наша ракета сейчас излучает особые электромагнитные волны. А в радиусе действия этих волн вся техника становится мертвой.

- Но ведь не стали же мертвыми летательные приборы за вашими спинами, - сказал Волшебник.

- Это уж наша военная тайна, старик!

- А почему вы думаете, что у меня нет никаких тайн?

Круглые зеленоватые глаза Скорпиномо смотрели на Волшебника со злым любопытством.

- Я вытрясу из тебя эту тайну, старик. Вы - мои пленники! Меня лишь удивляет, почему ты носишь бороду и скорее походишь на синота, чем на эферийца.

- Теперь я очень сожалею, что не сбрил бороду, - с сердцем сказал Волшебник. - Впрочем, меня успокаивает мысль, что моя борода не походит на ваши отвратительные бакенбарды!

- Дедушка! - испуганно вскрикнула Забава.

- Послушай, старик, - не повышая голоса, сказал Скорпиномо, - если ты будешь неуважительно говорить о великих завоевателях космоса, я прикажу Горено по волоску выдрать твою седую щетку. Ты меня понял, старик? А теперь скажи мне, кто эта девчонка?

- Моя внучка.

- А кто эта женщина?

- Вы можете сами спросить ее об этом.

Скорпиномо в упор взглянул на Флер.

- Кто ты, красавица?

Отвернувшись от Скорпиномо и вздрагивая от волнения, Флер сказала Волшебнику:

- Дорогой земляк, передайте, пожалуйста, этому злодею, что я презираю его и не буду отвечать на вопросы.

Забава похолодела от ужаса. Ей представилось, что синот сейчас ударит Флер. Однако Скорпиномо не двигался, а его зеленоватые птичьи глаза смеялись.

- Ну, что ж, - проговорил он, - когда я наведу порядок на этой планете, ты будешь почитать меня! Ты мне нравишься, красавица. Я заберу тебя на нашу планету и сделаю одной из своих жен. Я...

Перейти на страницу:

Похожие книги