Где к облакам леса устремлены,Заметна крона гордая сосны;Стоит в лесу дремучем тишина,И только песня иволги слышна.Как флейта – звуки песенки лесной,И мир окутан теплою весной.Одела зелень ветви и кусты,И всеми красками цветут цветы.Но не замедлит летних дней приход…Вот снова наступает поворот,И, подбираясь, осень входит в сад,Цветы желтеют, льется аромат.Покой и радость чувствуешь тогда,А там уже подходят холода,В зиме ты удовольствие найдешь.Так – беспечально круглый год живешь.Никто, вмешавшись дерзостной рукой,Не станет мирный нарушать покой.– Никак твои горы не могут быть лучше моего водного царства, – стоял на своем рыбак. – Ничего полезного там не найдешь. Вот что говорится об этом в стихах из сборника «Чжэгутянь»:
В стране бессмертных облака И чистая водаДля жизни нужное дают – Питье в них и еда.Послушным Я гребу веслом,Мне лодка Заменила дом.Зажариваю черепах, Креветок я ловлюКамыш, и водяной орех, И лотос я хвалю.Пусть многолетний лотос вновь Побег живой дает!Прекрасны лотоса цветы На светлом лоне вод.– Да разве можно сравнивать твои воды с зеленью моих гор! – воскликнул дровосек. – В сборнике «Чжэгутянь» также говорится о многих полезных предметах, которые можно найти в горах. Вот послушай:
Высокие горные пики Стремятся кругом в синеву,Я в хижине, крытой травою, Средь гор и ущелий живу.Солю для себя куропаток, А мясо гусей и свинейНамного, конечно, креветок, И крабов, и рыбы вкусней.Какая же прелесть – побеги, Съедобные листья, му-юй,Пурпурные сливы и груши! — Похваливай их да ликуй!– Нет, уж ты не сравнивай свои горы с моей водой, – не сдавался рыбак. – Вот послушай-ка, что говорят об этом стихи из сборника «Тяньсяньцзы»:
Плыву на маленьком челне, А надо отдохнуть,Где захочу – остановлюсь, И не боюсь ничуть.Пусть за волною чередой Опять идет волна,Заброшу сеть, и без приправ Уха для нас вкусна.На трапезу садится в круг Со мной моя семья:Богатый свой улов всегда Продам в Чанъани я.На выручку куплю вина, И вдрызг я буду пьян,И одеялом старый плащ Послужит мне в туманА по ночам я крепко сплю, Не ведая забот,За знатностью я не гонюсь, Не нужен мне почет.– И все же твоя вода не может идти ни в какое сравнение с моими горами, – не унимался дровосек. – Вот послушай, что говорится в том же сборнике «Тяньсяньцзы»:
У самого подножья гор Я хижину сложил;Пошло на все мое жилье Лишь несколько стропилХожу я много по горам, Валежника ищу…Кому ж входить в мои дела? – Да я и не пущу!Я сколько захочу, продам Валежника и дров,И я по рыночной цене Отдать товар готов.На выручку могу купить Дешевого вина,Чтоб выпить, если захочу, Когда душа полнаЯ чайник глиняный припас, И чашка есть со мной,Напьюсь и завалюсь я спать Спокойно под сосной.И до меня ни у кого На свете дела нет,И безразлично мне, что там – Упадок иль расцвет.– Дорогой брат Ли, да как же ты можешь говорить, что жить в горах привольнее, чем у воды. Вот послушай, что говорится по этому поводу в сборнике «Сицзянюэ»: