Читаем Путешествие на Запад. Том 2 полностью

О прекрасный Царь обезьян! Он встряхнулся всем телом, превратился в легкий ветерок и вмиг догнал Князя с головой быка. Вскоре они достигли какой-то горы, и Князь вдруг пропал. Великий Мудрец принял свой первоначальный вид и отправился на поиски. На горе оказалось глубокое прозрачное озеро, на берегу которого высился каменный монумент с высеченными на нем шестью большими иероглифами: «Озеро Лазоревые волны на горе Каменный хаос». Великий Мудрец подумал про себя: «Ручаюсь, что бык скрылся в этом озере. На дне, видимо, живет какой-то оборотень: крокодил, дракон, рыба, черепаха или тритон. Дай-ка и я опущусь на дно, посмотрю, что там происходит».

Сунь У-кун щелкнул пальцами, прочел заклинание, встряхнулся и сразу же превратился в краба средней величины, не очень большого, но и не маленького, весом примерно в тридцать шесть цзиней. Бултыхнувшись в воду, он сразу же опустился на дно и увидел там триумфальные ворота тонкой резной работы, перед которыми находилась на привязи черепаха с золотистыми глазами. Сунь У-кун вполз в ворота. За ними воды не оказалось. Продолжая ползти дальше, Сунь У-кун внимательно осматривался. Поодаль из какого-то строения доносились звуки музыки.

Вот что он увидел:

Светом прозрачным подводных лучей озаренный,Дивный чертог неземной возвышал свои стены,Алые своды, коралловые колонныПереливались огнями камней драгоценных.Кровля покрыта была черепицей златою,Как чешуя, серебрились высокие башни.Вход же, ведущий во внутренние покои,Яшмою белой и жемчугом крупным украшен.Оберегался тяжелым и прочным заслономИз закругленных, как волны, щитов черепашьих.В зале высоком, просторном и великолепном,Залюбовался бы каждый сверкающим троном,Напоминающим лотос и видом и цветом,Желто-медовым с утра, а к закату червонным.Запах пьянящий и пряный цветы источали,Также и водоросли, и благовонные травы.Схожее с лунным сиянье на все проливалиЧудо-светильники, что в углубленьях стояли,Словно жемчужины в каменной гладкой оправе.Если обители светлой, чертогам небеснымЭтот подводный дворец уподобить не можем, —Ибо сравненье такое весьма неуместно, —Все же он каждому будет казаться похожимНа восхищающий взоры, цветущий, прелестныйОстров Пэнлай, красотою своею известный.Праздник в разгаре. Пируют почтенные гости,Восемь прекраснейших яств с наслажденьем вкушают,Кубок за кубком хмельного вина осушают,Сидя бок о бок сплоченными тесно рядами.Резвые рыбки разносят напитки и блюда,Ловко и плавно скользя меж большими столами.Пенье и музыка равно слышны отовсюду,Все музыканты сидят на высоком помосте,Девушки-окуни славно на гуслях играют,Окуни-юноши нежно на флейтах им вторят,С ними в уменье киты голосистые спорят,Дивные звуки до самых небес долетают.Празднику этому всякий бы мог подивиться.Глядя, как в сопровождении рыб большеротыхШествуют чинно и важно драконы-девицыС яркими, пестрыми перьями феникса-птицы,В темно-зеленых прическах, что башни высоких,Как черепахи большие, старательно, строго,С видом торжественным в длинные дуют свирели,Как, преисполнившись буйно-хмельного веселья,Лихо отплясывают молодцы-осьминоги.
Перейти на страницу:

Похожие книги