Читаем Путешествие на Запад. Том 4 полностью

Цветные тучи высятся слоями,Пунцовый, благовещий пар клубится,Волнистая, как жар, пылает кровля,Покрыта золотою черепицей.Расставлены перед широким входомРяды звериных обликов из яшмы,И, с двух сторон ворота охраняя,В цветах резные утопают башни.Кругом струится свет зари румяной,Лучи играют сквозь густые ветки,И среди леса, озаренный солнцем,Дворец сверкает, как в зеленой клетке.Здесь праведников тысячи толпятся,Взирая на дворец с благоговеньем,И сонмы небожителей премудрыхК его вратам восходят по ступеням.А горницы одна другой нарядней,Блестят кругом узорчатые окна,И от дворца расходятся волнамиТумана благовещего волокна.Седой дракон тугим клубком свернулся –Бессонный страж сияющей святыни,И Желтый путь роняет с небосводаСвой отблеск на дворцовые твердыни.Воистину в тех мраморных палатахВсе вечной радости полно глубокой.То Дивных скал дворец великолепный,Стоящий на окраине востока.

В дверях стоял юный привратник, прислуживающий бессмертным. Волнистая накидка, переливающаяся всеми цветами радуги, покрывала его плечи. Увидев Великого Мудреца, он помчался во внутренние покои доложить о нем.

– Дедушка! – сказал он. – У входа находится равный небу Великий Мудрец, когда-то учинивший буйство в небесных чертогах.

Владыка Восточного неба, повелитель Северной звезды, Избавитель от мук и страданий тотчас же вызвал придворных в чине шивэй[43], а также бессмертных сановников, и велел им встречать гостя. Сунь У-куна ввели во дворец. В приемном зале на высоком троне, устроенном в виде цветка лотоса с девятью разноцветными лепестками, он увидел Владыку Восточного неба в бесчисленных лучах благовещего сияния. Владыка неба при виде Сунь У-куна сошел с трона и поздоровался с ним. Сунь У-кун совершил положенный поклон, на который Владыка ответил таким же поклоном.

– Великий Мудрец, – молвил он, – сколько лет не виделись! Я ранее слышал, что ты отрешился от учения даосов, уверовал в учение Будды и отправился сопровождать Танского монаха на Запад, к Будде за священными книгами. Полагаю, что ты уже завершил этот подвиг.

– Нет еще, – отвечал Сунь У-кун, – скоро он будет завершен. А сейчас я вот зачем прибыл сюда. В уезде Яшмовые цветы, куда мы попали по пути, правитель удостоил нас, учеников Танского монаха, высокой чести и предложил нам стать учителями троих его сыновей и научить их фехтовальному искусству. Затем он взял у нас наше оружие, чтобы изготовить точно такое же. И вот неожиданно ночью наше оружие похитили разбойники. Как только рассвело, мы отправились на поиски. Оказалось, что его похитил Золотистый лев, превратившийся в оборотня, который укрывался в пещере Пасть тигра на горе Барсова голова. Я пустился на хитрость и отобрал у него наше оружие. Тогда он привел целую свору львов-оборотней и вступил с нами в бой. На его стороне появился еще какой-то Девятиголовый лев, обладающий великими чарами. Он вцепился в моего наставника, в Чжу Ба-цзе, а также в правителя уезда и в его троих сыновей и уволок их всех в пещеру Девять кольцевых извивов на горе Коленце бамбука. На следующий день я с Ша-сэном отправился на поиски Девятиголового оборотня, но он и нас сцапал. Меня, связанного по рукам и ногам, подвергли порке, причем всыпали несметное количество ударов, но, к счастью, я с помощью волшебства все же выбрался оттуда, а остальные все еще находятся там и терпят ужасные муки. Я учинил дознание местному духу горы и от него узнал, что ты, Владыка, являешься хозяином Девятиголового льва. Вот я и явился сюда, чтобы просить тебя укротить его, забрать к себе и избавить людей от мук и страданий!

Владыка Восточного неба выслушал Сунь У-куна, велел одному из своих приближенных сходить в помещение для льва и позвать оттуда служку, ухаживающего за зверем. Служка крепко спал и проснулся лишь когда целая толпа придворных принялась будить и расталкивать его; служку подхватили и приволокли в зал.

– Где лев? – спросил его Владыка Восточного неба.

Служка пустил слезу и, стоя на коленях, твердил:

– О, пощади! Пощади!

– Здесь находится Великий Мудрец Сунь У-кун, – сказал Владыка неба, – и я пока не трону тебя. Говори скорей, как это ты упустил Девятиголового льва?

Перейти на страницу:

Похожие книги