Читаем Путешествие налегке полностью

У Него совершенное видение перспективы. Он видит обетованную землю. Он знает путь, потому что Он прорубил

тропу. Но самое главное - Он и есть та самая личность, которая вам нужна, потому что Он - ваш Бог. Кто знает джунгли

лучше Того, Кто создал их? И кто знает трудности пути лучше Того, Кто его прошел?

Вот история человека, в сердцевине африканских джунглей участвовавшего в сафари. Гид, шедший впереди него, острым тесаком

в густых зарослях прорубал дорогу. Изможденный и истекающий потом путешественник в отчаянии повторял: «Где

мы? Вы знаете дорогу? Куда вы ведете меня? Где здесь дорога?» Гид остановился, посмотрел на него, а потом произнес:

«Я и есть эта дорога».

Мы задаем те же вопросы. Спрашиваем Бога: «Куда Ты ведешь меня? Где мой путь?» А Он, как тот гид, не дает

прямого ответа - только какие-то слабые намеки, не более того. А смогли бы мы понять, если бы Он открыл нам все?

Смогли бы мы правильно оценить место своего нахождения? Нет, подобно тому путешественнику, мы чужие в этих

джунглях. Поэтому вместо прямого ответа Иисус дает нам в дар нечто неизмеримо большее - Он предлагает нам Себя.

Уничтожает ли Он наши джунгли? Нет, растительность остается нетронутой.

Разгоняет ли Он хищников? Нет, опасность по-прежнему крадется за нами.

Иисус не уничтожает джунглей, но Он дарит нам надежду, потому что отдает нам Себя. И обещает оставаться с

нами до конца: «...Я с вами во все дни до скончания века» (Мф. 28:20).

Мы очень нуждаемся в этих словах. Ибо все мы нуждаемся в надежде.

Наверное, кто-то из вас сейчас не ощущает этой нужды. Ваши джунгли устраивают вас, они стали вашим

пастбищем, и вам даже нравится ваше путешествие. В таком случае примите мои поздравления, но помните: вы не

знаете, что приготовил для вас завтрашний день. Вы не знаете, что вас ждет за ближайшим поворотом и куда приведет

вас ваша дорога. Может быть, за этим поворотом вам приготовлено кладбище, или больничная койка, или пустой дом.

Вы можете просто повернуть не в ту сторону - противоположную от выхода из джунглей.

И хотя сегодня вы не ищете возрождения своей надежды, вы можете ощутить потребность в ней завтра. И вы

начнете ее искать и будете спрашивать, к кому обратиться за помощью.

А может, вы нуждаетесь в надежде уже сегодня? Вы знаете, что это место не для вас. Вы знаете, что в этой

обстановке у вас нет сил для выживания. И вам нужен человек, способный вывести вас отсюда.

Если это так, обратись к своему Пастырю. Он знает ваш голос. И Он ждет вашего обращения.

8

БОЖЕСТВЕННЫЙ ОБМЕН

Бремя вины

...Он... направляет меня на стези правды ради имени Своего.

Пс. 22:2-3

Однажды один из членов нашей церкви организовал для руководства общины рождественский вечер. Идея была

проста: ценой входного билета на праздник было объявлено блюдо с выпечными изделиями собственного

приготовления, которыми все присутствующие должны были обмениваться друг с другом. Предполагалось, что каждый

участник вечера будет брать булочку прямо с подноса и съест столько булочек, сколько принес.

Совсем просто, если вы умеете печь. А если нет? Что делать, если вы с трудом отличаете сковороду от кастрюли?

Если вы, как и я, совершенно бездарны в искусстве кулинарии? Если в фартуке вы чувствуете себя, как культурист в

балетной пачке? Не сомневаюсь - у вас будут проблемы.

Я как раз оказался в таком положении. Мне нечего было принести на вечеринку, так что и делать мне на ней было

нечего. Я бы чувствовал там себя лишним, все бы меня сторонились, избегали бы общения со мной и в конце концов

изгнали бы меня вон (вам уже жаль меня?).

Вот в какой переплет я попал.

Однако не обижайтесь на меня, если я вам скажу, что ваше положение еще хуже.

Бог устраивает праздничный вечер... вечер, в сравнении с которым все остальные торжества просто ничто. Не

праздник домашней выпечки, а самый настоящий пир. Не с болтовней и смешками в зрительном зале местного клуба, но с благоговейным созерцанием широко открытыми глазами всего, что происходит в тронном зале Бога.

Да, список гостей впечатляет. Вас интересует, что пережил Иона в чреве кита? Вы можете спросить его об этом

лично. Но больше, чем имена гостей, впечатляет их характер: ни амбиций, ни демонстрации силы. Чувство вины, стыда и

печали остаются при входе. Болезни, смерть, депрессия - здесь страшные проклятия далекого прошлого. С этим мы

живем сегодня. Ничего этого там не будет.

Там мы ясно увидим то, что смутно видим сегодня. Мы увидим Бога. Не верой. Не глазами Моисея, или Авраама, или Давида. Не в Писании, не в закате и не в летнем дожде. То, что мы увидим, - не Божьи дела и слова: мы увидим Его

Самого! Он не хозяин праздника - Он сам праздник. Его благость - вот главная составляющая этого торжества. Его голос

звучит как музыка. Его глаза излучают свет. Его любовь - нескончаемая тема для бесед.

Вот только одна заминка: цена входного билета на пир довольно высока. Чтобы попасть туда, необходимо быть

праведным. Не добрым, не порядочным. Не честным налогоплательщиком и не добросовестным прихожанином

церкви.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1
Агни-Йога. Высокий Путь, часть 1

До недавнего времени Учение Агни-Йоги было доступно российскому читателю в виде 12 книг, вышедших в 15 выпусках в течение 20-30-х годов прошлого столетия. По ряду объективных причин Е.И.Рерих при составлении этих книг не могла включить в их состав все материалы из своих регулярных бесед с Учителем. В результате эти подробнейшие записи были сохранены лишь в рукописном виде.Двухтомник «Высокий путь» — подробнейшее собрание указаний и наставлений Учителя, обращенных к Е.И. и Н.К.Рерихам, как ближайшим ученикам, проходившим практический опыт Агни-Йоги. Перед читателем открываются поразительные страницы многолетнего духовного подвига этих великих людей. В живых диалогах раскрываются ценнейшие подробности Огненного Опыта Матери Агни-Йоги.Этот уникальный материал является бесценным дополнением ко всем книгам Агни-Йоги.

Елена Ивановна Рерих

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика