Второй источник ошибок, а именно несовершенство инструментов и недостаточная аккуратность и сноровка наблюдателя, не может быть описан с такой же точностью, как погрешности, проистекающие из несовершенства таблиц.
Что касается зеркальных октанов и секстанов, предельная погрешность этих инструментов зависит от точности их делений. Что же касается наблюдателя, ошибки проистекают: 1) из сложности определения нулевой точки; 2) из сложности наблюдения соприкосновения двух светил[117]
, для чего требуется острота зрения, привычка и ловкость в обращении с инструментом.Единственная причина ошибок, свойственная всем зеркальным угломерам, а также секстанам и октанам, — трудность наблюдения соприкосновений светил. При этом у них есть множество достоинств, которые делают их применение более точным. Главное из них — то, что возможная ошибка, которой следует опасаться при проверке, устраняется, поскольку наблюдение соприкосновения последовательно производится с обеих сторон, слева и справа, и нет надобности в проверке.
Что до неточности шкалы делений, по желанию ее можно уменьшить повторением наблюдений, число которых зависит лишь от терпения наблюдателя, и в итоге считать проистекающую из этого ошибку ничтожно малой.
Итак, изложив теорию предельно больших погрешностей, мы имеем все основания заключить, что
Следовательно, мы можем быть уверены в достоверности наших наблюдений, повторяемых почти каждый день, чтобы проверить точность хронометров, показания которых мы сравнивали с результатами наблюдений. Мы полагаемся, и, несомненно, вполне обоснованно, на совокупность и постоянную согласованность результатов наблюдений, полученных при различных обстоятельствах и независимо, как я уже говорил, на борту каждого из фрегатов. Эти результаты взаимно служат очевидным и неоспоримым подтверждением неизменной точности хронометра № 19. Именно с помощью этого инструмента мы определили долготу всех точек осмотренного нами американского побережья.
Всевозможные меры предосторожности, к которым мы постоянно прибегали, внушают мне уверенность в том, что достигнутая нами степень точности заслуживает доверия ученых и мореплавателей.
Полезность морских хронометров сейчас признана настолько повсеместно и столь ясно обоснована в описании путешествия мсье де Флерье, что мы упомянем об их достоинствах, лишь чтобы еще раз отметить, насколько мсье Берту преодолел ограничения, приписываемые его искусству. После восемнадцати месяцев экспедиции показания хронометров № 18 и № 19 были так же удовлетворительны, как и в день отплытия из Бреста, позволяя нам несколько раз в день точно определять нашу долготу, на основании чего мсье Бернизе составил карту американского побережья.
Эта карта, разумеется, оставляет желать большего в отношении подробностей, однако мы можем ручаться, что положение главных точек побережья и его направление определены точно. В целом побережье показалось нам безопасным. Мы не заметили подводных скал на взморье, хотя у берега могут встретиться мели. Впрочем, у нас нет оснований предполагать последнее обстоятельство.
Мсье де Ламанон, автор следующих заметок, полагает, что крайне трудно составить точный словарь наречий, на которых говорят различные племена, обитающие в окрестностях Монтерея, и он отвечает лишь за труды и старания, предпринятые им, чтобы не допустить ошибок. Он, вероятно, и сам не положился бы на собственные наблюдения, если бы не встретил в миссиях, где он провел четыре дня, двух индейцев, которые, в совершенстве владея испанским языком, оказали ему большую помощь.
Согласно наблюдениям мсье де Ламанона, вряд ли в мире есть другая страна, где различные наречия присутствуют в таком же многообразии, как в Северной Калифорнии. Многочисленные колонии, образующие эту страну, хотя и расположены очень близко друг к другу, живут изолированной жизнью и имеют каждая свой особенный язык. Трудность овладения ими всеми служит для миссионеров оправданием того, что они не знают ни одного из них. Каждый раз им нужен переводчик для их проповедей и заупокойных молитв.