Хотя французы были первыми, кто в новое время высадился на острове Мауи, я не считаю, что должен завладеть этим островом от имени короля. Обычаи европейцев в подобных случаях абсолютно нелепы. Философы, несомненно, должны сожалеть, зная, что люди на основании лишь того, что у них есть пушки и штыки, ни во что не ставят шестьдесят тысяч себе подобных и, без уважения к их самым священным правам, рассматривают в качестве объекта завоевания землю, орошенную п
Руководствуясь именно этими принципами, они уже доставили на острова Южного моря быков, коров, коз, овец и баранов, посадили деревья и посеяли семена всех стран и привезли орудия, которые ускорят прогресс ремесел. Мы же, со своей стороны, сочтем себя вполне вознагражденными за все тяготы путешествия, если сможем способствовать прекращению обычая человеческих жертвоприношений, который, как говорят, повсеместно распространен на островах этих морей.
Однако, вопреки мнению капитана Кука, я полагаю вместе с капитаном Кингом, что люди столь добрые, мягкие и гостеприимные не могут быть людоедами. Кровожадная религия едва ли сочетается с мягкими нравами. Капитан Кинг рассказывает, что жрецы острова Гавайи были их лучшими друзьями, поэтому я могу заключить: если мягкость и человечность уже совершили определенный прогресс внутри класса людей, ответственных за человеческие жертвоприношения, остальные жители острова должны быть еще менее кровожадными. И тогда представляется очевидным, что обычая людоедства более нет среди этих островитян, хотя вполне вероятно, что он существовал еще недавно.
Почва этого острова образована измельченной затвердевшей лавой и другими вулканическими породами. Туземцы пьют лишь солоноватую воду из неглубоких колодцев, каждый из которых дает не более полубарреля воды в день.
Во время нашей прогулки по острову мы видели четыре маленькие деревни в десять — двенадцать домов. Они построены из соломы и покрыты ею же, подобно лачугам наших беднейших крестьян. Крыши этих домов двускатные; дверь высотой не более трех с половиной футов — в нее невозможно войти, не согнувшись, — и закрывается на простой засов, который каждый сможет отпереть.
Домашняя обстановка островитян состоит из циновок, которые, подобно нашим коврам, уютно устилают пол и служат им постелью. У них также есть различная кухонная утварь: например, большие тыквенные сосуды, которым они придают любую форму, пока те созревают. Они лакируют эти сосуды и наносят на них всевозможные узоры черной краской. Я даже видел несколько склеенных друг с другом и образующих огромные емкости. Похоже, этот клей способен выдерживать влагу, и мне было бы очень интересно узнать его состав.
Ткани, которых у них огромное количество, изготовлены из коры тутового дерева, как и ткани других островов Южного моря. Хотя они раскрашены самым причудливым образом, их выделка показалась мне хуже, чем у всех других народов. Когда я вернулся на берег, меня снова окружили женщины, подстерегавшие за деревьями. Они предложили мне несколько кусков ткани, за которые я расплатился топорами и гвоздями.
Читателю не следует ожидать от меня подробностей о жизни народа, столь хорошо известного из рассказов английских мореплавателей. Они провели четыре месяца на этих островах, в то время как наше пребывание здесь продлилось лишь несколько часов. У них было еще то преимущество, что они понимали язык этой страны. Посему мы должны ограничиться изложением собственного опыта.
Мы погрузились в шлюпки в одиннадцать часов, в полном порядке и не имея ни малейших оснований для обиды на кого-либо. В полдень мы вернулись на корабль, где мсье Клонара посетил вождь, который продал ему накидку и прекрасный шлем, покрытый красными перьями. Мсье Клонар также приобрел у островитян более сотни свиней, бананы, батат, таро, огромное количество тканей, циновки, пирогу с аутригером и различные домашние украшения из перьев и раковин. Во время нашего прибытия на борт оба фрегата тащило на якорях, дул очень свежий бриз от ост-зюйд-оста. Нас относило к острову Малокаи, который, впрочем, был достаточно далеко, чтобы мы успели поднять шлюпки.