Я передал сигнал готовиться к отплытию. Однако прежде чем мы подняли якорь, я был вынужден поставить паруса и волочить его, пока не прошел остров Малокаи, чтобы корабль не вынесло из пролива. Если бы в это время якорь, к несчастью, зацепил какую-либо скалу и грунт не был бы достаточно твердым и гладким, чтобы позволить ему скользить, мне пришлось бы перерезать трос.
Мы окончательно подняли якорь лишь после пяти часов пополудни. Было уже слишком поздно идти между островом Ланаи и западным берегом Мауи. Это был новый пролив, который я хотел бы разведать, однако благоразумие не позволило мне входить в него ночью. До восьми часов вечера бриз был настолько слаб, что мы продвинулись менее чем на половину лье. Наконец, ветер установился от норд-оста, и я взял курс на запад, пройдя на равном расстоянии от северо-западной оконечности острова Кахулави и юго-западной — острова Ланаи.
На рассвете я повернул к юго-западной оконечности острова Малокаи, вдоль которого прошел на расстоянии в три четверти лье и, как и англичане, вышел в открытое море через пролив, отделяющий этот остров от острова Оаху. Последний остров показался мне необитаемым, хотя, по сообщениям англичан, он густонаселен с противоположной стороны.
Примечательно, что на Сандвичевых островах более здоровые и плодородные области, которые, вследствие этого, и более населены, всегда располагаются с наветренной стороны. Наши острова Гваделупа, Мартиника и прочие настолько похожи на этот новооткрытый архипелаг, что в отношении мореплавания они представляются мне абсолютно одинаковыми.
Мсье Дажеле и Бернизе с величайшим тщанием измерили углы и высоты тех частей Мауи и Малокаи, мимо которых мы проходили. Англичане не могли достичь подобной точности, потому что прошли в десяти лье от этих берегов. Мсье Бернизе начертил превосходную карту, а мсье Дажеле произвел астрономические наблюдения, которые достойны такого же доверия, что и наблюдения капитана Кука.
1 июня в шесть часов вечера мы потеряли все острова из виду. У нас было лишь сорок восемь часов, чтобы осмотреть их, и самое большее пятнадцать дней, чтобы прояснить все географические вопросы, которые казались мне очень важными, поскольку мы стерли с карты пять или шесть несуществующих островов.
Рыбы, которые следовали за нами от острова Пасхи до последней стоянки, исчезли. Одно обстоятельство достойно упоминания. Один и тот же косяк рыб прошел за нашими фрегатами тысячу пятьсот лье: несколько тунцов, раненных нашими гарпунами, остались с отметинами на спине, в которых было невозможно ошибиться: таким образом, каждый день мы замечали тех самых рыб, которых видели накануне. Я уверен, что если бы мы не остановились у Сандвичевых островов, они следовали бы за нами еще двести или триста лье, пока температура воды не опустилась бы настолько, что они уже не могли бы ее переносить.
Глава VII
Июнь — июль 1786
Восточные ветр
Свежая провизия, которую мы приобрели во время короткой стоянки у Сандвичевых островов, на три недели обеспечила командам фрегатов здоровую и вкусную пищу. Мы, однако, не могли оставить свиней живыми из-за нехватки воды и корма. Я был вынужден засолить их по методу капитана Кука, однако свиньи были настолько маленькими, что большинство из них весили не более двадцати фунтов. Их мясо не могло долго храниться, потому что соль разъедала его, и оно начинало портиться. Это вынудило нас употребить его в первую очередь.
6 июня на 30° северной широты ветер перешел на зюйд-ост, небо побелело и потускнело. Все говорило о том, что мы покинули зону пассатов, и я сильно опасался, что вскоре мы пожалеем о потере хорошей погоды, которая сохраняла нас в добром здравии и позволяла нам производить лунные наблюдения почти каждый день или, по меньшей мере, сравнивать истинное меридиональное время с показаниями наших морских хронометров.
Мой страх перед туманами очень скоро оправдался: мы встретились с ними 9 июня на 34° северной широты и не знали хорошей погоды до 14-го числа того же месяца, когда пришли на 41°.