Две птицы — пёстрая и белая — налетали друг на друга и клевались, цеплялись когтями и хлопали крыльями, кудахтали и трясли красными гребешками. Зрители едва успевали отмахиваться от пуха и перьев, но, видимо, для них это зрелище того стоило.
— Ты уверена, что нас стоит в это втягивать? — усомнилась я.
— Не волнуйтесь. Вариантов для ставок только два, значит, хоть что-то да выиграем. Утром я долго наблюдала за ними, чтобы понять правила. За первый выигрыш поставленная сумма удваивается, за второй подряд — утраивается, за третий — возрастает в четыре раза и так далее. Я уже обменяла на деньги пращу, раз уж мы в ней больше не нуждаемся, — Диана с довольным видом погладила меч у пояса.
Мы подошли к мужчине, который сидел на ящике за сундуком, скучающе подперев рукой подбородок.
— На белую или пёструю команду? — дежурно спросил он у Дианы, достававшей из кармана неровные кусочки золота.
Она повернулась к нам:
— Что думаете?
Мы ответили одновременно:
— На белую.
— На пёструю.
— Я тоже склонялась к пёстрой. Что ж, большинство решило.
Нам просто сказочно повезло: поставив пять шекелей, мы получили десять, снова поставив пять, получили пятнадцать, и ещё раз поставив десять, получили сорок. Потом Диана настойчиво порекомендовала остановиться.
— Этих денег хватит на то, чтобы хорошо отдохнуть, — заверила она. — Я как раз присмотрела одно симпатичное место…
Таверна «Запоздалый путник» удобно располагалась на пересечении улиц, диагонально проходящих через территорию города. Просунув голову в дверной проём, я обвела глазами комнату, гостеприимно освещённую масляными лампами. Посетители небольшими группами «паслись» в разных уголках заведения. Диана, поманив нас за собой, подошла к стойке, за которой высокий сутулый человек протирал вазу, разукрашенную волнистыми линиями и продолговатыми силуэтами не то гиен, не то собак. Мы взяли себе по тарелке супа на ячменной муке со свиным салом. Устроившись поближе друг к другу на высоких табуретках за стойкой, принялись поглощать пищу, время от времени рассматривая узоры на расставленных на столешнице сосудах.
От еды нас отвлёк молодой человек, вышедший в центр зала и намеренно привлёкший к себе внимание, перебрав струны похожего на лиру музыкального инструмента, в основании которого было украшение в виде головы барана. Высоким дрожащим голосом он стал петь что-то монотонное, подыгрывая на струнах. Попытка музицирования была прервана недовольным гулом посетителей:
— Это что за крики осла под пытками?
— Не порти аппетит людям!
— Уши вянут!
Я-то думала, что слишком далека от местной эстетики, а оказывается, дело всё-таки в музыканте.
Насупившись, он плюхнулся на одно из свободных сидений за стойкой, прямо рядом со мной.
— Некультурные невежды! Ничего не понимают в искусстве! — обиженно вздохнул бард. — Тяжело найти благодарного слушателя, не так ли?
Я поняла, что он обращается ко мне, и повернулась вполоборота к нему, неохотно, потому что больше, чем на беседу, была настроена на еду.
— Ты кажешься довольно культурной для иностранки, — менестрель отвесил неуклюжий комплимент. — Признайся, тебе понравилась моя музыка?
В его бороду были щегольски вплетены золотистые нити, поблёскивавшие в свете масляных ламп, при том, что его роба была протёрта в нескольких местах.
— Главное, чтобы вам нравилось, — сказала я первое, что пришло на ум.
— Знаешь, у меня есть песня об этом, — он снова начал вдохновенно перебирать струны лиры.
Из-за ближайшего стола встал и быстро приблизился к нам рослый громила, схватил за край робы незадачливого музыканта и пригрозил хриплым басом:
— Разве тебе не велели утихнуть? Если не доходит — я сейчас поменяю башку этого барана местами с твоей!
Диана, раздражённая поведением верзилы, решила не пускать ситуацию на самотёк. Она поднялась, сделала пару неторопливых шагов к этой горе мышц, спокойно, но твёрдо накрыла его руку своей и произнесла:
— Отпусти его.
Лицо верзилы выражало совершенную растерянность перед уверенностью нашей подруги, которая была его на две головы ниже и почти в три раза тоньше. Остальные посетители затихли и буравили этих двоих любопытными глазами. Человек, который был за стойкой, куда-то исчез. Наверное, счёл это место полем боевых действий и поспешил эвакуироваться.
— Я сказала, отпусти его, — чеканно повторила Диана. — Ваши склоки не стоят применения силы. Верзила медленно выпустил из рук одеяние нервно потеющего музыканта.
В зал вернулся мужчина, стоявший ранее за стойкой. Вместе с ним вошла пышная дама в робе светло-зелёного цвета с накидкой из овчины на плечах. Украшения на ней были простенькие, зато в изобилии.
— У вас произошёл какой-то конфликт? — громко спросила она, ища глазами нарушителей спокойствия.
— Всё в порядке, мы уже решили проблему, — Диана подошла к ней. — Я ведь правильно понимаю, почему вы здесь? — Это хозяйка, — наклонившись к нашей подруге, объяснил сутулый мужчина.
Тем временем мы с Машей торопливо доели свой ужин.
— Мне сказали, что у вас тут драка начинается, — обеспокоено сказала пышная дама.