На самом деле это не что иное, как мираж. Оптическое явление в атмосфере. У горизонта появляются мнимые изображения участков суши, неба или предметов. Мираж образуется вследствие отражения световых лучей на границах слоев воздуха различной плотности. При верхнем мираже могут стать видимыми предметы, скрытые за горизонтом.
Дик Сенд.
Значит, если где-то плывет парусник, то при верхнем мираже он становится видимым за много миль с другого судна, и притом парящим в небе?!
Робинзон Крузо.
Клянусь морскими миражами, я никак не возьму в толк, капитан Грэй, как мы проследуем на борт «Летучего голландца». И где вы собираетесь его ловить — на воде или в воздухе?
Артур Грэй.
В порту Торонто, в Канаде!
Мюнхгаузен
Ну, знаете… это даже мне не могло прийти в голову… Ха-ха!.. «Летучий голландец» в Торонто?!
Артур Грэй.
Нет, не слишком! Впрочем, вы сможете вскоре убедиться в этом сами, Карл Фридрих Иероним… Капитаны! Прошу следовать на страницы книги Путнама «Канада. Географические районы».
Капитан корвета «Коршун».
Я бывал в Торонто в прошлом столетии, но порт просто не узнать… Город стоит на берегу озера Онтарио, а у причалов я вижу океанские лайнеры. Может, это тоже корабли-призраки? Или я вижу сон?
Артур Грэй.
Нет, это не призраки и не сон. В тысяча девятьсот пятьдесят девятом году был сооружен глубоководный морской путь по реке Святого Лаврентия, и Торонто стал доступен для океанских судов.
Робинзон Крузо.
А вы знаете, что означает слово «Торонто»? На языке индейского племени ирокезов, старинных обитателей здешних земель, Торонто — это «место встречи».
Тартарен.
Ах, медам и месье!.. Какое это место встречи, если я не вижу никаких следов «Летучего голландца»?
Артур Грэй.
Посмотрите направо… Он перед вами, капитаны!
Дик Сенд
Действительно, к пристани пришвартован старинный бриг с четырехугольными парусами…
Робинзон Крузо.
А на корме красуется надпись: «Летучий голландец»… Что это может означать?
Артур Грэй.
Эй, на «Летучем голландце»!
Боцман
Есть на «Летучем голландце»! Что вам угодно, джентльмены, в столь поздний час?
Гулливер.
Кто вы такой, сударь?
Боцман.
Отставной боцман Уотертон к вашим услугам. Но, к сожалению, корабль-музей закрыт и гид уволился на берег. Так что просим пожаловать завтра в полдень.
Гулливер.
Но мы свободны только до рассвета, почтеннейший.
Дик Сенд.
Пустите нас на борт, пожалуйста! Вот вам пять долларов на табак. Они завалялись у меня в кармане тужурки еще со времен плавания на «Пилигриме».
Боцман.
Я предпочитаю звонкую монету, сэр.
Робинзон Крузо.
Может, вас устроит золотой дублон?
Боцман
О-о!.. Прошу на борт, джентльмены…
Тартарен
Вперед, капитаны! Я буду прикрывать вас с тыла. Мало ли что может случиться?
Боцман.
Ровным счетом ничего не случится, тем более что бар закрыт. Бармен тоже уволился на берег.
Дик Сенд.
Но каким образом «Летучий голландец» из легенды очутился у причала в Торонто?
Боцман.
Гид рассказывает… Но, правда, многие сомневаются, что этот корабль построен заново. Точная копия «Летучего голландца»! Таким его описали уцелевшие моряки, которые видели этот корабль в облаках за последние четыреста лет. А бар организовала туристическая компания.
Капитан корвета «Коршун».
А что еще рассказывает ваш гид?
Боцман.
Он еще толкует о преломлении лучей и еще о каком-то верхнем мираже… Но это не моего ума дело. Экскурсия окончена, джентльмены.
Капитан Немо.
Друзья, я осмотрел корабль. Он в отличном состоянии.
Артур Грэй.
Добрая весть. Мы немедленно выходим в море, каким бы опасным ни было наше путешествие.
Дик Сенд
Йо-хо-хо! На «Летучем голландце»!
Боцман
Вы шутите, джентльмены… Это корабль-музей! Не делайте этого! Я могу потерять место!
Робинзон Крузо.
Не беспокойтесь, старина. С первыми петухами корабль вернется на свою вечную стоянку.
Мюнхгаузен.
Честное слово Мюнхгаузена!
Боцман.
Да кто в это поверит?
Тартарен.
Вас устроит честное слово самого Тартарена?
Дик Сенд.
Дика Сеида — пятнадцатилетнего капитана!
Робинзон Крузо.
Клянусь островом Робинзона Крузо!..
Артур Грэй