– Король Утер влюбился в жену герцога Тинтагиля. И состоялась между ними битва, и герцог был убит. Жена герцога родила королю Утеру мальчика, которого назвали Артуром, и которого Мерлин отдал на воспитание барону Эктору – честному и мужественному человеку. А когда король умер, то Артур занял его место. Мерлин же начал служить ему во всем.
– Прямо средневековый сериал! – Вера покачала головой.
В дальнем углу залы послышалось шуршание.
– Крысы, – предположила Вера.
– Все может быть, – согласилась с ней подруга.
– Откуда начнем поиск Мерлина? – спросила Вера.
– Не знаю.
Шум в углу усилился. Схватив Веру за руку, Аня потащила ее за ближайшую каменную колонну, где в стене была выдолблена невысокая ниша. Спрятавшись в ней, девочки притаились.
Из того самого угла, откуда чуть ранее раздавалось шуршание, послышался скрип открывающейся двери. От нее, по каменным плитам, заскользил луч света. Запахло жареным мясом и луком. У подруг даже слюнки потекли от голода.
– Что-то я есть захотела, – пробормотала Вера.
– Тихо! – шепотом приказала Аня.
В образовавшемся светлом проеме показались две фигуры – мужская и женская. Мужчина был невысок ростом, с короткими черными волосами и тонкими усами, переходящими в округлую бородку. Его правую бровь и щеку рассекал глубокий шрам, обезображивающий лицо.
Женщина, напротив, была высокой и красивой. Ее длинные черные волосы были заплетены в несколько кос, схваченных на затылке большой заколкой с изумрудами.
– И не забудь, Генри, – раздался ее голос, – завтра турнир продолжится, и ты просто обязан его выиграть, чтобы покорить сердце красавицы Джейн.
– Послушай, сестренка, – ответил невысокий мужчина, – я давно бы стал ее мужем, если бы не этот выскочка Джон.
– Джон? – усмехнулась женщина. – Он беден, как церковная мышь. Ему даже не на что купить оружие!
– Однако, это не помешало ему стать рыцарем и просить руки прекрасной Джейн…
– Тогда убей его завтра, и Джейн твоя! – женщина отвернулась от брата и направилась в сторону лестницы, ведущей на галерею.
– Не все так просто, Карина, – ответил ей брат, облокотившись о дверной косяк. – Ему помогает Мерлин.
Женщина остановилась, и ее лицо исказилось от ярости. Она быстро повернулась к Генри и прошипела:
– Опять этот Мерлин! Ему все неймется! Король Артур и так не принимает без него ни одного решения, а теперь он хочет встать и на твоем пути?! Не выйдет!
– А что я могу сделать?!
Женщина приблизилась вплотную к мужчине. И, хотя, она говорила тихо, эхо в зале донесло до девочек каждое ее слово:
– Вот что, мой драгоценный братец, – сказала она, проводя ладонью по его шраму. – Я обезврежу Мерлина.
Генри расхохотался:
– И как ты собралась его обезвредить? Связать по рукам и ногам? Он знает, что хочет совершить каждый из нас. Неужели ты думаешь, что ему не подвластны твои мысли?
– Лунная пыль, – улыбаясь, ответила ему Карина. – Лунная пыль…
– А это еще что такое?
– Увидишь… Сегодня вечером ты все увидишь, – заверила она его и, быстро поднявшись по лестнице, исчезла в темноте.
Генри, проводив сестру взглядом, скрылся в проеме.
Не успела за ним закрыться дверь, как в залу медленно вошел еще один человек – высокий, чуть сгорбленный, с ног до головы завернутый в плотный темный плащ. Большой капюшон был надвинут на самые глаза. Он тоже было направился к лестнице, как вдруг, в полной тишине, раздался металлический голос Навигатора:
– Вы видите перед собой Мерлина!
Человек в плаще вздрогнул и остановился.
– Чтоб тебя! – простонала Вера.
Аня со всей силой прижала свою ладонь к ее губам.
– Вы оба друг друга стоите, – прошипела она подруге на ухо, с ужасом наблюдая, как Мерлин приближается к тому месту, где они прятались.
– Мы пропали, – сквозь зубы проговорила Вера и, оторвав Анину ладонь от своего рта, добавила: – Нас сейчас превратят в крыс…
Мерлин подошел совсем близко, откинул капюшон, и девочки увидели сухощавое лицо совершенно седого старика с длинными бородой, волосами и усами. В его синих глазах мелькнул огонек любопытства, и он тихо сказал:
– Не годится молодым людям прятаться в этой грязной нише. Или вы там что-то потеряли?
Аня и Вера выбрались из укрытия и взглянули на старика.
– Уважаемый маг, – еле выдавила из себя Аня, – честно говоря, мы здесь ничего не потеряли. Мы искали Вас, а спрятались, испугавшись других людей.
– А искали зачем? – спросил Мерлин.
– Одному человеку очень нужна Ваша помощь, – сообщила ему Вера.
– Понятно, – поморщившись, сказал Мерлин. – Очень многим нужна моя помощь, но я уже стар, и силы мои не те, что были раньше. Но не стоит здесь много говорить. У этих стен есть уши. Ступайте за мной.
И, развернувшись, он быстро направился к лестнице, по которой еще несколько минут назад поднялась Карина.
Не желая потерять мага в полутемных коридорах, девочки поспешили за ним следом.
Мерлин занимал две комнаты, отделенные друг от друга бархатной портьерой темно-бордового цвета.
Одна из них, самая дальняя, не имела окон. Голые старые стены из камня давили и наводили тоску.