Читаем Путешествия Нельсона (СИ) полностью

В тот вечер в одном месте собрался весь город. Людей было много. Они могли запросто одолеть восставших, но всех пугало ружье. Одна маленькая, невидимая металлическая пуля повергла в ужас десятки людей. Как один они стояли, не двигаясь с места. Среди них было лишь два человека, которые истерично пытались осознать происходящее, затуманив этой мыслью свой разум. Они стояли напротив друг друга, хоть и не могли разглядеть себя из-за народа. На самом деле, Том и Нельсон были прототипом одной души и одного способа мышления. Но сейчас капитан совсем не понимал, что и по какой причине делает Нельсон. Больше всего ему бы хотелось иметь время на разговор с человеком, которого он, казалось, хорошо знал. В эту же секунду Нельсон пытался прийти в себя. Он злился на себя за свое поспешное решение и большего всего хотел, чтобы он оказался рядом с капитаном, Бунга был свободен, а всего этого странного восстания просто не было.

Пока наши герои предавались своим размышлениям, из толпы донесся робкий вопрос:

-Хорошо, - говорил незнакомец, - но скажите прямо, чего же вы хотите.

Бунга поспешил ответить:

-Просто дайте нам уйти. Мы держим путь на Север. Мы уйдем и больше не потревожим вас.

С минуту держалось нерешительное безмолвие. Затем осторожно, медленными шагами, из уст в уста скользил взволнованный шепот. Пока решали этот вопрос, на помощь к Элви поспешил врач. Он быстро перевязал плечо больному, предварительно ощупав и помазав его зловонной мазью.

-Доктор, доктор, - кричали ему под руку, - скажите, не известно ли, как там Хивеллроуд.

-Он оказался совсем слаб, - тихо отвечал народу доктор. – Говорят, ему недолго осталось.

После такого известия шум прокатился неимоверный. Только и слышно было, что охи и вздохи женщин. Сгущались краски, и утомленные жители Сент-Эндрюса стояли в робком ожидании, с интересом поглядывая на действия Бунги и его единомышленников.


Глава 24

Бунга стоял, в напряжении, громко дыша. Его сердце билось с бешеной скоростью, отдаваясь ударами по всему телу. По коже его пробегал мороз, но снаружи он выглядел непоколебимо. Он размышлял над своим планом действий. Сквозь тьму Бунга пытался разглядеть лица людей и их поведение. Из сего он сделал вывод, что толпа, чередуясь в своей ярости и милости, явно находилась в сию минуту ближе к милости. Тешась таким своим выводом, Бунга понадеялся с миром покинуть город. Он подозвал к себе одного из своих приятелей и шепнул ему что-то на ухо. Тот подбежал к остальным и в свою очередь, распространил благую весть. Бунтовщики разом, безмолвно направились в сторону от толпы. Они успели сделать всего несколько шагов, пока им никто не препятствовал. Далее е раздалась речь Карпера, который приблизился к ним.

-Постойте, - решительно заговорил он, - я не собираюсь так просто отпускать своих работников. Не считаешь ли ты, дерзкий самозванец, что можно убить человека, ранить моего брата и лишить весь город рабочих рук во имя придуманных тобой идеалов?! Мне наплевать, как с тобой обращались – это не мое дело. Ты можешь идти куда угодно, но тебе не дано права забирать моих рабочих, которые служили у меня на протяжении многих лет. За них заплачены немалые деньги, они обеспечивают мою работу! Никто не обращается с ними плохо, никто не бьет забавы ради! И так во всем городе, сменились времена! Из-за одного тебя мы не можем лишиться всего! Наши слуги едят и спят под нашими крышами, им вовсе не на что жаловаться. Скажите, соседи, разве я неправ?

Как известно, самому многочисленному народу довольно одного отважного выразителя идеи, чтобы вдохновиться. Так и вышло. После всего сказанного Джозефом, люди немедленно поддержали его. Они обрадовались, стали восхвалять эту славную мысль, и теперь уже, вовсе не собирались даром прощаться со своими рабами.

Бунга выслушал Карпера. Он разочарованно принимал каждое его слово, сожалея о невозможности мирного ухода. Своему огорчению, Бунга признавал, что отчасти Джозеф прав, но своя правда казалась Бунге куда более справедливой.

-Простите, но я не могу покинуть своих товарищей, спасая себя. Они в той же мере хотят свободу и в той же мере вольны получить ее от вас. Понимаю, что у вас их может и не бьют, но работа их так трудна, что ни один из вас не прожил бы и трех рабочих дней ваших слуг.

Слова взбесили жителей, они рванулись было снова в бой, но более заинтересовала их схватка между главарем и Джозефом. Они смотрели друг на друга, как истинные враги. Оба упрямые, принципиальные, не готовые уступить – такими схожими были эти разные люди. Вот только, Бунга был вооружен. Он крепко сжал револьвер в руке. Чувствуя надвигающуюся опасность, вперед одновременно выступили Том и Нельсон. Они посмотрели друг на друга холодным взглядом, переживая за своих друзей.

-Ты ведь знаешь, - сказал Бунга в глаза Карперу, - стоит мне застрелить тебя, и никто больше не воспротивится нашему уходу.

-А ты, кажется, не знаешь, - ответил ему Джозеф, - что я далеко не трус.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже