-Вы правы, мистер Кук, - сказала Доминика. – И впрямь весь город гудит!
-Лично я, - вмешался Элви, - склонен верить этой версии. Посудите сами: своими глазами я наблюдал, как в дом Хивеллроуда привели нового работника. С тех пор о нем только и молва!
-Но, Элви, - повернулась к нему Жослин, - разве можно верить каждому слуху?
-Конечно, нет! Но ведь это не слухи. Стали бы все говорить почем зря, был бы у этого нового складный характер?! Любой другой на месте Хивеллроуда выгнал бы его в лучшем случае. Хотя, кажется, все к этому и шло.
-Ты так считаешь? – спросила Доминика.
-Абсолютно. Смотрите сами – после сегодняшнего весь город видно, даже наши рабочие все на виду, а этого Хивеллроудского и след простыл.
Все молчали, раздумывая о здравости и логичности высказываний Элви. Капитан тоже только лишь потирал свою бороду и мелкими шагами передвигался по комнате. После этих слов никто из той компании не возвращался более к этой теме. Они решили дождаться, наконец, всех. В нетерпении ожидали Курта, Карпера и Джейн с Эмми. На счет же Нельсона у капитана были особые волненья. Но их спокойные и выжидающие настроения развеются через каких-нибудь несколько часов, опровергнув в страх и смятение весь городок…
Представьте себе вечер. Представили? Как он, по-вашему, выглядит? Странный вопрос скажете вы, ведь все зависит от места и конкретного времени. Но для меня вечер всегда одинаков. Он красив, скрывает в себе многие загадки, унося их вместе с дневным светом. Как раз проскальзывает оттенок недосказанности. В это время человек неосознанно чувствует скоротечность времени – никак уже не вернуть день. Остается только полюбить ночь, а вечер – то мизерное, секундное мгновенье, данное лишь для того, чтобы осознать это.
Но вот и в Сент-Эндрюсе воцарился ранний вечер. Оживленные с утра улицы стали снова почти безлюдными, а в каждом доме загорались огни. С разных сторон слышно было сверчков, а птицы совсем затихли. В доме Джозефов стало людно, собрались практически все. И только Нельсона все не было. В светлой и просторной гостиной собрали всех на поздний ужин. Меж гостей суетно бегали служанки. Скоро все расселись, заметив только отсутствие Тома. Карпер отлучился на его поиски. Обойдя весь дом, он вышел во двор. Там, под тихие шумы Том нервно выкуривал сигару, ерзая и переминаясь с ноги на ногу. Карпер хлопнул его по плечу:
-Что же ты, друг! Только тебя ждем.
Том медленно затянулся. Он пустил дым кольцами и, только испытав терпение Джозефа, ответил.
-Знаешь, я что-то за Нельсона беспокоюсь.
-Полно тебе, - отвечал Карпер. Вернется он, уже не маленький. Идем, лучше Эмми послушаешь – как она от речки нашей в восторге. Совсем ты дочь от природы в камень заковал!
-Но мне не все равно, Карпер. Нельсон давно уж должен был вернуться.
-Да что с ним может статься? Сам подумай.
-Я был бы куда спокойнее, - отвечал Том, - если бы дело было не на Юге, а утреннего происшествия не было бы вовсе.
Карпер молча, ждал, когда капитан докурит сигару и отправится вместе с ним в дом. Прошло минуты две, и Карпер вдруг услышал отдаленные звуки. Кто-то словно подбирался к их забору. Он высказал Тому свои сомнения. Капитан, насторожившись, прислушался. До него тоже донеслись шумы, похожие на пыхтение и тяжелое дыхание. Тишину время от времени нарушали чуждые звуки. Капитан кивнул Джозефу, и они тихо пошли навстречу голосам, невольно вспоминая свои детские ребячества. Но одно дело, когда десятилетние мальчики крадутся через двор, фантазируя о неведомом зле, и совсем другое – видеть двух взрослых бородатых джентльменов, осторожно ползающих рядом с домом. Они пошли чуть быстрее, и были уже совсем близко. Они отчетливо слышали звуки борьбы буквально в шаге от себя. К сожалению, потемнело очень быстро, и разглядеть что-либо было почти невозможно. Только неясные силуэты, хаотично двигающиеся, маячили перед глазами. Взволнованные и настороженные Кук и Джозеф постоянно переглядывались. Они размышляли и продолжали наблюдать. Фигуры быстро двигались. Один раз чья-то рука чуть было не врезала капитану, проносясь над головой Карпера. Том и Джозеф по пятам шли за неизвестными. Те почти не говорили и только постоянно пинались и брыкались. Проходя мимо соседского дома, неизвестных обличил свет из окна. В момент перед Томом и Карпером появились Нельсон и Бунга. Нельсон все держал Бунгу, который пытался колотить его. Они оба были взъерошены и, казалось, злы. Но они, наконец, заметили капитана и Карпера, стоящих сзади.
-Нельсон! – сказал капитан. – Что происходит?!
-Том! – радостно отвечал Нельсон, все еще борясь с Бунгой. – Как я рад видеть вас! Не стойте же так, помогите мне.
Том быстро подошел к ним и кое-как попытался удержать Бунгу. У него нескладно выходило, и он попросил помощи у Джозефа. Они втроем навалились на Бунгу и сумели прижать его лицом к земле. Нельсон держал ему руки и сел на него, сломив сопротивление.
-Неужели это тот самый беглый негр Хивеллроуда? – удивился Карпер.