Читаем Путеводитель по галуту. Еврейский мир в одной книге полностью

Кашрут (ивр.) – дозволенность или пригодность с точки зрения Ѓалахи. В обиходе чаще всего связано с вопросом о пригодности пищи к употреблению.


Кидуш (ивр., «освящение») – молитва, совершаемая над вином или, в отсутствие вина, над двумя хлебами перед началом вечерней трапезы по субботам и праздникам.


Кипа – традиционный еврейский мужской головной убор. Определить, к какому течению иудаизма принадлежит человек в кипе, можно по ее цвету, размеру и материалу.


Лаг ба-омер – праздник, отмечаемый в день, когда перестали умирать ученики рабби Акивы. У сефардов и хасидов этот праздник связан также с годовщиной смерти рабби Шимона Бар-Йохая. В этот день с наступлением темноты принято разводить костры, плясать и петь песни. Многие евреи также ездят на могилу рабби Шимона Бар-Йохая на горе Мерон.


Магендавид (ивр., «щит Давида») – еврейский символ, один из элементов государственного флага Израиля.


«Маккаби» – объединение еврейских спортивных клубов.


Марраны (от староисп. marrano – «свинья», или от арам. мар анус – «принужденный») – евреи, подвергшиеся насильственному крещению в Испании и Португалии (конец XIV – XV век), и их потомки, втайне сохранившие верность иудаизму.


Мезуза (ивр.) – прикрепляемый к косяку двери футляр, содержащий свиток пергамента с написанным отрывком из Торы (словами «Шма Исраэль»).


Менора (ивр., буквально: «светильник») – золотой семисвечник, находившийся в Иерусалимском храме. Центральный элемент государственного герба Израиля.

Миква (ивр. микве) – резервуар с водой для очистительного ритуального омовения.


Миньян (ивр.) – кворум из десяти взрослых мужчин, необходимый для совершения общественной молитвы и ряда других церемоний.


Мишна – свод Устной Торы, лежащий в основе Талмуда.


Моѓель (ивр.) – специалист, делающий обрезание.


ОРТ (аббревиатура от Общество ремесленного труда, позже от Общество распространения труда) – всемирная еврейская просветительская и благотворительная организация. Основана в Петербурге в 1880 году.


Песах – праздник в память об Исходе евреев из Египта.


Пурим – праздник, установленный в связи с избавлением евреев Персии от неминуемой гибели.


Рош ѓа-Шана (ивр., буквально: «голова года») – еврейский Новый год.


Седер (ивр., «порядок») – ритуальная семейная трапеза в праздник Песах, во время которой читается Пасхальная агада.


Сефарды – субэтническая группа евреев, сформировавшаяся на Пиренейском полуострове. Термин происходит от еврейского слова «Сфарад» («Испания»).


Симхат Тора (ивр., «радость Торы») – праздник, отмечаемый сразу после окончания праздника Суккот. В этот день завершается годичный цикл чтения Торы и сразу начинается новый.


Синедрион (греч., «собрание») – верховный орган политической, религиозной и юридической власти еврейской общины Эрец-Исраэль в период Второго храма и римского господства, состоявший из 71 законоучителя.


«Сохнут» (ивр., «агентство») – Еврейское агентство, международная сионистская организация с центром в Израиле, где она была создана в 1908 году. Ее основные цели – репатриация и еврейское воспитание.


Суккот (ивр., «кущи») – осенний праздник, длящийся семь дней, в память о кущах, в которых евреи жили во время скитания в пустыне после Исхода из Египта.


Талит (ивр.) – молитвенное облачение, представляющее собой особым родом изготовленное прямоугольное белое покрывало с цветными полосами.


Танах – еврейская Библия; аббревиатура названий разделов еврейского канона Библии: Тора, Невиим, Ктувим (Тора, Пророки, Писания).


Тфилин (ивр.) – кожаные футляры, содержащие написанные на пергаменте отрывки из Торы; во время молитвы один из них с помощью кожаных ремешков укрепляют на левой руке, другой – на лбу. Наложение тфилин считается одной из важнейших заповедей.


«Узники Сиона» – это выражение в новейшее время стало использоваться для обозначения евреев, арестованных в ходе борьбы за репатриацию в Израиль. Взято из поэмы «Стремление к Сиону» классика средневековой еврейской поэзии Йеѓуды Ѓалеви: «Сион, неужто ты не спросишь о судьбах узников твоих…».


Хабад (аббревиатура ивритских слов хохма, бина, даат – «мудрость, понимание, знание») – одно из центральных течений в хасидизме, основанное в конце XVIII века рабби Шнеуром-Залманом из местечка Ляды (Белоруссия). Его старший сын, Дов-Бер Шнеерсон, возглавивший Хабад после смерти отца, перебрался в город Любавичи, поэтому приверженцев Хабада называют любавичскими хасидами, а их духовных вождей из династии Шнеерсонов называли Любавичскими ребе. Во многих странах любавичскими хасидами были открыты общинные центры Хабада.


«Хадасса» – женская сионистская организация США, созданная в 1912 году.


Хасидизм – религиозное течение в иудаизме, возникшее в 1730-х годах среди евреев Восточной Европы и распространившееся впоследствии по всему миру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Жанна д'Арк
Жанна д'Арк

Главное действующее лицо романа Марка Твена «Жанна д'Арк» — Орлеанская дева, народная героиня Франции, возглавившая освободительную борьбу французского народ против англичан во время Столетней войны. В работе над книгой о Жанне д'Арк М. Твен еще и еще раз убеждается в том, что «человек всегда останется человеком, целые века притеснений и гнета не могут лишить его человечности».Таким Человеком с большой буквы для М. Твена явилась Жанна д'Арк, о которой он написал: «Она была крестьянка. В этом вся разгадка. Она вышла из народа и знала народ». Именно поэтому, — писал Твен, — «она была правдива в такие времена, когда ложь была обычным явлением в устах людей; она была честна, когда целомудрие считалось утерянной добродетелью… она отдавала свой великий ум великим помыслам и великой цели, когда другие великие умы растрачивали себя на пустые прихоти и жалкое честолюбие; она была скромна, добра, деликатна, когда грубость и необузданность, можно сказать, были всеобщим явлением; она была полна сострадания, когда, как правило, всюду господствовала беспощадная жестокость; она была стойка, когда постоянство было даже неизвестно, и благородна в такой век, который давно забыл, что такое благородство… она была безупречно чиста душой и телом, когда общество даже в высших слоях было растленным и духовно и физически, — и всеми этими добродетелями она обладала в такое время, когда преступление было обычным явлением среди монархов и принцев и когда самые высшие чины христианской церкви повергали в ужас даже это омерзительное время зрелищем своей гнусной жизни, полной невообразимых предательств, убийств и скотства».Позднее М. Твен записал: «Я люблю "Жанну д'Арк" больше всех моих книг, и она действительно лучшая, я это знаю прекрасно».

Дмитрий Сергеевич Мережковский , Дмитрий Сергееевич Мережковский , Мария Йозефа Курк фон Потурцин , Марк Твен , Режин Перну

История / Исторические приключения / Историческая проза / Попаданцы / Религия