Софи спроецировала изображение, которое послал ей мистер Форкл, и оно вспыхнуло перед ними как голограмма.
- Это не выглядит знакомо, - пробормотала Джоли.
Руки Джоли напряглись.
- Кто-то еще приходил?
- Иногда я слышу голоса. Но не могу сказать эхо ли они. Надеюсь, я его не ранил.
- Ты - Мунларк, - прошептала Джоли. Ее руки сжались так сильно вокруг Софи, что та едва могла дышать.
Или, возможно, ее грудь разболелась от следующего вопроса Джоли.
- Как давно я в таком состоянии?
- Но ты старше, не так ли? Намного старше, чем мой сын, когда...
- Это не звучит, как хорошие новости.
Осколки дрожали и стягивались.
- Думаю, я ускользаю, - предупредила Джоли.
Взрыв энергии затопил чувства Софи (вероятно, Фитц послал подмогу), и Софи обернула эту энергию вокруг исчезающей формы Джоли.
- Уайли, - повторила Джоли. Она продолжала бормотать имя, когда размахивала руками и делала другой пылающий пузырь вокруг них, закручивая осколки, как листья в буре. - Я все еще не вижу того, что ты ищешь.
Пузырь лопнул от слов.
- Я не знаю, что это означает, - сказала Джоли, когда они опустились в блестящее забвение. - Но во фразе есть напряжение, будто якорь, тянущий меня... я не знаю.
Они снова стали опускаться... до тех пор, пока Софи не была уверена, что когда-нибудь сможет подняться наверх. Но это стоило падения, когда Джоли прошептала:
- Там.
Она взмахнула руками, и фрагменты разделились, показав три ослепляюще ярких части.
- Вот, что тебе нужно. Я...
Изображение Джоли исчезло в темноте.
У Софи в запасе было достаточно силы, чтобы обернуть свои мысли вокруг мерцающих осколков и передать призыв помощи Фитцу.
Он послал волну тепла, поднимая ее все выше, выше, выше... через мягкость, грязь, боль и облегчение, пока она не вернулась в тело, дрожа в паре теплых рук, которые осторожно прижимали ее, не позволяя упасть.
- Ш-ш-ш, - шептал Фитц. - Ты вернулась. Ты в безопасности.
- Как Прентис? - спросила она, когда мистер Форкл прижал два пальца к ее вискам, чтобы проверить воспоминания.
- Как и прежде, - заверил ее Фитц. - А что? Что там случилось?
- Невероятные вещи, - прошептал мистер Форкл. Слезы текли по его морщинистым щекам, когда он откашлялся и добавил, - объясню позже. Прямо сейчас мы должны сосредоточиться. Мистер Васкер... ты мог бы убедиться, что я правильно собираю эти воспоминания?
Фитц проскользнул в разум Софи, и она смотрела, как части символа вставали на место. Три диагональных линии исходили из центра изображения и сходились с другими линиями, имеющими круги и черточки, все встречались в центральной точке и разветвлялись как лучи солнца.
Символ, конечно, был абстрактен, но он напомнил Софи знак сноски (прим.пер. *).
Или звезду.
Глава 9
- Символ Путеводной Звезды, - прошептала Софи. - Да?
- Мы не можем быть уверены, - сказал мистер Форкл. - Технически, термин «путеводная звезда» относится к любому виду звезды, которая может использоваться в качестве путеводителя.
- Но это легко может быть связано с Инициативой Путеводной Звезды, - поспорила Софи.
- Возможно, помогло бы, если бы мы увидели? - предложил Гранит.
Пятно извлек журнал памяти из ящика аптекарского стола, и когда Софи спроецировала изображение на жесткие страницы, всем пришлось признать, что символ был похож на звезду.
- Даже если это Путеводная Звезда, - сказал Гранит через мгновение, - мы все еще далеки от понимания, что это означает. Все те черточки и круги должны иметь значение. Думаю, пока ты была в уме Прентиса, ты не видела ничего, что могло помочь нам перевести это?
- Увы. Казалось, что Прентис даже не помнит, что видел этот символ раньше. Но... он лишь нашел его после того, как я упомянула Лебединую Песню. Таким образом, видимо символ и слова связаны.