Читаем Пути Господни (СИ) полностью

— Привечают сладкими речами, особенно детские, неокрепшие умы!

— Детей-то за что?

Сердобольная старушка из первых рядов, остроносая, как рассказчик, показно схватилась за сердце.

— А я слышал, ничего этого нет, просто рассказывает, — бородатый мужчина поскреб затянутый курчавой растительностью подбородок.

— И я, — поддержала его женщина средних лет. Рядом с женщиной, явно скучая, топталась девушка — молодая копия матери.

— Девиц, девиц затягивают в нечестивое кубло, заставляют жить со стариками, как муж с женой, побуждают к противоестественному совокуплению!

— Ах! — мать в ужасе прикрыла рот руками.

Дочь же, наоборот, заинтересовалась.

Заметив молодую пару, причем под серым балахоном женщины четко обозначивался животик, оратор набросился на них.

— Мужчин склоняют к прелюбодеянию. Они бросают семьи!

— Ой! — беременная схватилась за живот.

Перед следующей фразой, оратор минуты две держал драматическую паузу.

— А под покровом ночи похищают младенцев. Кровь невинного дитяти! На разнузданных оргиях их приносят в жертву!

***

Невыполнение дневной нормы — 8.

Намеренная, либо случайная порча оборудования — 3.

Итого утилизировано — 11.

Рекомендуемая квота на детей — 2.

Великая Мать. Мех! Какой у нее чудный, мягкий, пахучий мех! Так бы зарылся…

Рхат Лун, чувствуя себя опытным обольстителем, терся о щеку Боэты.

— Они убийцы! Они хуже Трибунала! За что мы боролись? Чтобы в Утилизаторе не сжигали живых людей. Никогда! А имеем?

Собрание.

Он любил, обожал собрания.

Какие здесь милые, добрые люди.

Единственный недостаток — говорят. Много и громко.

Вот если бы молчали. Да еще свет выключили…

— Утилизатор снова работает в полную силу. И кого сжигаем? Детей! Их родителей!

— Дырку протрешь, — произнесла Боэта, однако не отвернулась, больше того — подставила другую щеку.

Великая Мать!

Каждое собрание Рхат Лун мнил счастливейшим днем своей жизни.

— Почему так происходит? Почему, я вас спрашиваю?

Хозяин Брайен хороший. Очень хороший — берет Рхата на собрания. Но очень, очень крикливый.

— Техники говорят, Ковчег… система жизнеобеспечения не выдерживает… ограничение рождаемости жесткая, но вынужденная мера…

— А раньше, помниться, выдерживала.

— Но рабы, количество живых особей увеличилось…

— Что нам известно о системе жизнеобеспечения? О численности людей, способной проживать на Ковчеге? Все наши знания, все, собранные от каждого в единое целое — крупица, жалкие крохи, бросаемые с барского стола Великими Техниками!

От меха в носу зачесалось, Рхат поспешно отодвинулся от девушки, сдавливая чих.

К счастью, занятая речью Хозяина Брайена, Боэта не заметила конфуза Рхата.

— Наши, так называемые, знания исходят от техников. То есть, от людей, которые, прикрываясь этими самыми знаниями, жгут наших детей! Они врут! Обманывают нас! Говорят, что им выгодно! А мы верим! Слепой верой животных на мясной ферме в доброго хозяина! Еще бы, ведь он приходит каждый день. Кормит. Гладит. Дает ласковые имена.

Рхат снова придвинулся к девушке. Вспотевшие ладони нещадно зазудели, так что пришлось тереть их о собственное пузо. Он давно собирался сказать… он решался… решился…

— Верно, верно говорит!

— Верно-то оно верно. А как проверишь? В устройстве-то Ковчега ни один из нас…

— Боэта, я…

— Техники не всегда были у власти.

— Гайдуковский, ты что-то хочешь предложить?

— Сидя по каютам, уповая на приход Учителя и бормоча молитвы ничего не добьешься!

— Боэта, я…

— А что мы еще можем?

— Я уже говорил — техники не всегда были у власти.

— Но…

— Нас больше, нас много. Мы такие же, равноправные граждане Ковчега, как и они. Наши предки вместе отправились к звездам, вместе создавали этот мир. Ковчег для людей, а не люди для Ковчега! Техники формировались для обслуживания корабля, вот пусть и обслуживают.

— Боэта, я… люблю тебя…

Великая Мать, отчего такая тишина? Неужели все слышали? И сердце, вот-вот выпрыгнет из груди.

— Ты мне тоже нравишься Рхат.

***

(… Повивальные бабки) родиться ему помогли,

И богини Судьбы, и богини-защитницы взяли,

Малыша, на колени Кумарби его положили.

Тут начни Кумарби ему радоваться,

Тут начни Кумарби его покачивать,

Ему имя придумать поласковее.

Песнь об Улликумми

Первая таблица.

(Пер. с хеттского В. Иванова)

Волнение расползалось отсеками вязкой патокой. Волновались, стоящие на вахте техники и сгорбленные у грядок аграрии, волновались текстильщики и литейщики, швеи и прачки, пекари и ассенизаторы. Дрожжевым тестом волнение поднималось выше, выше, заполняя студнем беспокойства недосягаемые ярусы, вездесущей пылью, набиваясь в щели, проникая даже в законопаченные отсеки, чтобы там, на воле разрастить, заполнить густеющей субстанцией еще свободное от волнения пространство.

Перейти на страницу:

Похожие книги