Читаем Пыль моря (СИ) полностью

– Гуан-пин обещал мне дождаться всех родственников. Я спокоен.

Тин-линь с гнетущим чувством в груди ушёл от деда. Остаток дня находился под впечатлением откровенного разговора. Только сейчас осознал, что дед уже не жилец на этом свете. Скоро наступит день, когда он уже не сможет получить удовольствие поговорить со своим любимым дедом о самом сокровенном и волнующем. Тяжёлый вздох вырвался из груди. Думы про близкий отъезд не могли изгладить тяжести впечатления от разговора с дедом.

Сны всю ночь тревожили неосознанными страхами. Он часто просыпался и с трудом засыпал.

----------

[1] Сын Неба – титул китайских императоров.

<p>Глава 15. Удар грома</p>

Ещё один день работ – и можно отправляться в плавание. Лодка готова, осталось догрузить её припасами. Она плавно покачивалась на речной волне, горделиво кланяясь невысокой мачтой со спущенным соломенным парусом.

С востока громоздились тёмные тучи. Лениво ворочали округлыми боками, озаряясь вспышками молний. Отдалённый гром рокотал вдали. Воздух дышал влагой и тишиной. Рыбаки спешили к берегу. Работники торопились закончить работы и укрыться по домам.

Мишка с И-дуном тоже торопились завершить сегодняшнюю работу, ещё и Тин-линь недовольно покрикивал.

Мишку волновала надвигающаяся гроза, он беспричинно посмеивался, неторопливо возясь с парусом, закрепляя его на дне лодки. Весь день в голове ворочались мысли о возможности побега. Добраться до Сунгари не стоило труда. А там и сбежать не трудно. Пусть думают что хотят. Ему надоело сидеть среди чужих, хочется простора и воли. Бродить по тайге, выслеживать ненавистных маньчжуров, и веселиться в весёлой ватаге бесшабашных людей. Как это щекотало сердце и будоражило. И всё это могло произойти уже скоро.

Думы такие веселили, и губы непроизвольно растягивались в улыбку, а глаза светились хитринкой.

Места не такие людные, как здесь, – думал Мишка, прислушиваясь к застучавшему сердцу. – До Амура легче добраться. Авось святой Николай не подведёт. Да и силёнка имеется.

– Ты что медлишь? – зло прикрикнул на него И-дун, подозрительно заглядывая в Мишкины лукавые глаза. – Гроза идёт, поспеть надо!

– Да чего её бояться? Тепло, да и скоро ль она нагрянет?

– Гром уж грохочет. Не успеть нам с такой работой!

– Хватит болтать! – донёсся голос Тин-линя. – Поспешай! Разговорились!

Мишка заторопился, но без толку. Ему хотелось позлить товарищей, пощекотать нервы. Он поглядывал на подбирающиеся к солнцу тучи. С другой стороны наползала темень. Ветер стих, готовый принять удары грозы и в её мощь втиснуть свою силу.

Вдруг до слуха долетел крик. Обернувшись к берегу, увидели стремительно сбегающего к воде мальчишку. Он размахивал руками и орал. Слов разобрать не удалось. Грозный раскат грома покрыл все звуки. Но мальчишку узнали, с тревогой на лицах подались навстречу. Ювэй влетел на берег и, переводя дыхание, затараторил:

– Беда, хозяин! Стражники пришли и забрали дедушку. Нашли книги и искали вас. Скоро явятся сюда. Что делать?

Глаза мальчишки горели лихорадочным блеском. Растерянность сквозила в лице. А взрослые оцепенели от известия. Тин-линь встрепенулся и рванулся на пригорок. Мишка успел ухватить его за рукав халата.

– Куда лезть! Бежать надо, пока не схватили! Уже ничем не поможешь.

– Брось, собака! – Тин-линь задыхался от ярости, но Мишка не отпускал. Хозяин вдруг сник и опустил плечи.

– Хозяин, и правда, вам нечего там делать. Дедушка, видно, очень доволен, что вас не оказалось дома. Он бы не вынес вашего несчастья. Мишка правильно делает. Надо остаться и укрыться.

Новый страшный удар грома потряс всё вокруг, тотчас хлынул ливень. Яростный порыв ветра зарябил воду, срывая водяную пыль с гребней волн, завыло, закружило вокруг. Мутные фигурки убегающих людей маячили в отдалении, скрытые полосами дождя.

Пришибленные известием люди стояли, не шевелясь, пока И-дун не потянул хозяина под соседнюю лодку. Уже вымокшие до нитки, они сгрудились в тесноте, не смея промолвить хоть слово.

– Сидим здесь, как в мышеловке, – прошептал Мишка, но его голос едва был слышен в грохоте грозы.

– Бедный дедушка! Что они с ним сделают? Как помочь тебе? – голос Тин-линя срывался, было заметно, как он боролся с рыданиями.

– Теперь нытьём не поможешь! – Мишка недовольно повысил голос, но никто этому не удивился. – Надо о самих думать. Пока гроза, укрыться на том берегу можно.

– Как переплывёшь реку? Смотри, как рвёт её. Не выгребем, – голос И-дуна неуверенно отозвался из дальнего угла.

– Это ещё посмотрим, а лучше в ямэнь угодить? Тут есть небольшая и подходящая лодчонка. Можно воспользоваться ею. Но торопиться надо.

– Как я покину дедушку? – ныл Тин-линь, но в голосе уже не слышалось прежней убеждённости.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Descent
The Descent

We are not alone… In a cave in the Himalayas, a guide discovers a self-mutilated body with the warning--Satan exists. In the Kalahari Desert, a nun unearths evidence of a proto-human species and a deity called Older-than-Old. In Bosnia, something has been feeding upon the dead in a mass grave. So begins mankind's most shocking realization: that the underworld is a vast geological labyrinth populated by another race of beings. Some call them devils or demons. But they are real. They are down there. And they are waiting for us to find them…Amazon.com ReviewIn a high Himalayan cave, among the death pits of Bosnia, in a newly excavated Java temple, Long's characters find out to their terror that humanity is not alone--that, as we have always really known, horned and vicious humanoids lurk in vast caverns beneath our feet. This audacious remaking of the old hollow-earth plot takes us, in no short order, to the new world regime that follows the genocidal harrowing of Hell by heavily armed, high-tech American forces. An ambitious tycoon sends an expedition of scientists, including a beautiful nun linguist and a hideously tattooed commando former prisoner of Hell, ever deeper into the unknown, among surviving, savage, horned tribes and the vast citadels of the civilizations that fell beneath the earth before ours arose. A conspiracy of scholars pursues the identity of the being known as Satan, coming up with unpalatable truths about the origins of human culture and the identity of the Turin Shroud, and are picked off one by bloody one. Long rehabilitates, madly, the novel of adventures among lost peoples--occasional clumsiness and promises of paranoid revelations on which he cannot entirely deliver fail to diminish the real achievement here; this feels like a story we have always known and dreaded. 

Джефф Лонг

Приключения