Бонэм снова хмыкнул и приготовился к своему удару. Где-то позади них улицы Даста становились все громче от звуков приближающейся смерти.
27
Они были почти у церкви, крики внутри, без сомнения, принадлежали жене Денария, когда рычащая женщина бросилась к ним с дробовиком. Джеймс и Денарий оба резко остановились, выхватив оружие, целясь в женщину.
“Отойди в сторону, слышишь меня, женщина?” Дрожащий голос Денария прорвался сквозь шум дождя. “Я здесь только ради своей семьи!”
Джеймс взглянул на Денариуса и увидел, что ствол "Магнума" дрожит в воздухе. Все тело мужчины было напряжено, и Джеймс мог представить, через какое внутреннее смятение он проходил. Крики его жены пронзили воздух, как стрела, приглушенное ворчание мужчины внутри под ее мучительными воплями. Он мог слышать, как кто-то еще плачет, возможно, ребенок, и знал, что это только не добавит Динарию самоконтроля. Он был на грани срыва, слезы были отчетливо видны даже под дождем.
Женщина взвела курок дробовика, но не подняла его.
“Ты не войдешь сюда!” - прорычала она. ”Это для Владетеля и Старейшины, а теперь бросьте оружие!"
Джеймс чуть не расхохотался при этих словах. Наглость женщины, которая по глупости бросилась на двух вооруженных мужчин, даже не потрудившись поднять оружие. Неужели она ожидала, что одна из мерзостей ворвется и уничтожит их? Джеймс понятия не имел, сколько мерзостей было в Дасте, но, по крайней мере, большинство из них остались позади в городе. Конечно, для этого потребовался бы только один. Во всяком случае, против обычного человека.
Но Джеймс Ди был далек от среднего.
“Я даю вам на счет три, мэм”, - сказал Джеймс, его голос был мягким, как шелк, в отличие от голоса Денария. “Тогда я собираюсь вырвать это оружие из твоих рук и усыпить тебя, как больную собаку”.
Он не сказал ничего из этого со злым умыслом или какой-либо бравадой для приукрашивания. Он просто констатировал факт. Как будто он только что сказал женщине, что на улице идет дождь. Как будто это было очевидно.
Лицо женщины расплылось в улыбке, обнажив пожелтевшие и побуревшие обрубки десен. Ее мокрые волосы прилипли к лицу, как рваные лохмотья, а промокшее платье прилипло к ее некрасивой фигуре.
“Ты собираешься выхватить мой ствол, да?” - передразнила она его. “Это будет адский трюк!”
Она подняла ствол, но только примерно на полпути. Он все еще не был направлен на них.
“Один”, - сказал Джеймс так же ровно, как соляная равнина.
Женщина начала злобно хихикать. Динарий сделал дрожащий полшага вперед.
“Это не обязательно должно быть так, мисс”, - сказал он. “Этот человек полон магии. Я видел это своими собственными глазами! Просто отойди в сторону и дай мне забрать свою семью—”
Новый, резкий крик донесся до их ушей из церкви, и Динарий вздрогнул. Джеймс успокаивающе положил руку ему на предплечье.
“Два”, - сказал он смеющейся женщине.
“Вы, сукины дети, приехали не в тот чертов город”, - сказала она, когда ее смех стих, а голос приобрел зловещие нотки. “Старейшине не будет отказано, и Владетель будет—”
“Мадам,” сказал Джеймс, прерывая ее, “ваш Владеиель, по всей вероятности, убит, пока мы говорим. Я честно предупредил вас, и я намерен сдержать свое слово. Когда я досчитаю до трех, тебе лучше положить этот рассеивающий ствол на землю и отодвинуть от него свою задницу.”
Глаза женщины испуганно расширились всего на мгновение, но этого было достаточно, чтобы Джеймс заметил. В это краткое мгновение присутствовал страх, но тучи ненависти и злобы накатили обратно, затмив все остальное.
“Мне будет приятно наблюдать за тобой...” — начала она, затем резко остановилась.
Джеймс вытянул свободную руку, и дробовик полетел сквозь дождь — как по рельсам — прямо в нее. Он хлопнул у него в руке с влажным шлепком. Он быстро убрал револьвер в кобуру и вскрыл дробовик, осматривая содержимое. Удовлетворенный видом двух нетронутых капсюлей-детонаторов, уставившихся на него, он снова захлопнул ее и направился к ней.
“Отойди в сторону!” Динарий кричал на женщину рядом с ним.
Она не отступила в сторону, а вместо этого рухнула на колени, ее руки поднялись в знак капитуляции, на лице отразились шок, изумление и страх. Страх вернулся в полную силу, вся злоба и ненависть развеялись на все четыре стороны.
Джеймс взвел курок дробовика.
Динарий протянул руку, когда они остановились перед женщиной, примерно в пяти футах от нее. Он не прикоснулся к Джеймсу, только жестом попросил его остановиться.
“Она безоружна, мистер Джеймс”, - сказал он. “Мы здесь не для этого. Теперь она не сможет причинить нам никакого вреда.”
Джеймс сердито посмотрел на женщину перед ним, которая теперь дрожала до такой степени, что тряслась от ужаса, из ее широко раскрытых глаз текли слезы, и она молила о пощаде через отвратительные обрубки во рту.
“Ты не мужчина!” - бормотала она. “Такого человека я никогда не видела! Отпусти меня! Я умоляю тебя!”
“Мистер Джеймс, пожалуйста”, - снова вмешался Денарий. “У тебя здесь дело, но это не она. И моя семья нуждается во мне. Не делай этого. Подумай, что это значит!”
Джеймс уже думал о том, что это значит.