Воспойте все, друзья, со мнойМою Марго, мою болтушку.Могу я смело, в час любой,И целовать и мять резвушку.«Как! целовать?» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.На речь глупца я в ус не дую:Марго! иди, – я поцелую.Марго как горлица добраИ как бесенок шаловлива;Смеется ласково с утра,А к вечеру бранит крикливо.«Как! и бранит?» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.Но я смягчу ее и злую:Марго! иди, – я поцелую.Держа в руке стакан с вином, —Смотрите, – как она болтает!Ее лицо горит огнем!В глазах… шампанское играет!«Как! даже пьет?» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.Мы с ней кутим напропалую…Марго! иди, – я, поцелую.Какая в пеньи чистота,Когда Марго за фортепьяно!Но не разинет даже ртаОна в присутствии сопрано.«Как! так горда?» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.Я ей перечить не рискую…Марго! иди, – я поцелую.Чтоб ей светить в ночную тьму,Амур свой факел зажигает;Но часто, в резвости, емуШалунья ножку подставляет.«Как! так шалить!» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.Я ж никогда не протестую.Марго! иди, – я поцелую.Марго дрожит, чтоб ГименейНе завладел ее рукою…Рука нужна, конечно, ей,Чтоб вышивать самой порою.«Как! вышивать?» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.Но я работу дам другую:Марго! иди, – я поцелую.«Хвали еще! еще куплет!» —Кричит она, моя брюнетка.«И если дюжины их нет,То к черту ваша шансонетка!»«Как! так жадна?» – кричит дурак.Ну, да! Марго привыкла так.Я ж хоть тринадцать нарифмую!..Марго! иди, – я поцелую.Перевод И. Тхоржевского
Марселина Деборд-Вальмор (1786–1859)
Молнии
О молнии любви, высоких гроз удары,Средь гнезд разметанных вы сеете пожарыИ смерть, но небосвод навеки тьмой одетДля тех, кто потерял ваш несравненный свет!Перевод И. Кузнецовой