Читаем Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов полностью

Взгляни на эту ветвь: она суха, невзрачна,Упрямо хлещет дождь по ней струей прозрачной,Но лишь уйдет зима и скроется вдали —Появятся на ней зеленые листочки,И спросишь ты тогда: как тоненькие почкиСквозь черствую кору прорезаться могли?Спроси ж меня: зачем, когда к душе угрюмой,К душе, истерзанной тоской и тяжкой думой,Ты прикасаешься, о милая, любя, —Зачем, как прежде, кровь мне наполняет жилы,Зачем душа в цвету, раскрывшись с новой силой,Стихи, как лепестки, роняет вкруг себя?Затем, что для всего есть время в мире этом,Что мгла сменяется луны дрожащим светом,Что радость следовать за горестью должна,Что нужен ураган и нужен ветер зыбкий,Что мне, скорбящему, даны твои улыбки,Что кончилась зима и что пришла весна.Перевод Э. Линецкой

«Чтоб я твою мечту наполнить мог собою…»

Чтоб я твою мечту наполнить мог собою,Когда ты ждешь меня, утомлена ходьбою,Под тенью дерева, у озера, одна,И смотришь вниз, туда, где сонная долинаДымится, заткана туманной паутиной,Как чаша дивная, куреньями полна, —Пусть все, что видишь ты, – поля и косогоры,Кустарники в цвету, душистые просторы,Багряный луч в окне,Тропинки узкие, что вьются меж селений,Овраги, где листвы узорчатые тениКолышутся на дне, —Пусть этот дом, и сад, и лес, и луг, и туча,Чью тень далекую поглотит полдень жгучий,Пусть все неясное, что там, вдали, дрожит,Пусть зрелые плоды, пусть небосвода просинь,Пусть кистью сентября расписанная осень,Пусть все, что вкруг тебя, поет, звенит, жужжит, —Пусть эта цепь вещей, звено которой – ива,Что отдых твой хранит так нежно и ревниво,К тебе листы клоня, —И волны, и земля, и солнца свет, и колос —Пусть станет все душой, пусть обретет свойголосИ назовет меня!Перевод Э. Линецкой

«Мой стих вспорхнул бы над лугами…»

Мой стих вспорхнул бы над лугами,Нашел бы он ваш сад и дом,Когда бы мог взмахнуть крылами,Как птица в небе голубом.Горячий, чистый, словно пламя,Он отыскал бы ваш очаг,Когда бы мог взмахнуть крылами,Как мысль, пронзающая мрак.Летел бы он всегда за вами,Без отдыха, и день, и ночь,Когда бы мог взмахнуть крыламиИ, как любовь, умчаться прочь.Перевод Э. Линецкой

Зиме конец

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия