Читаем Пылая страстью к Даме. Любовная лирика французских поэтов полностью

I

Мудрец с умом проводит время,В нем мудрецу загадки нет:Он на земле, а не в Эдеме,И сколько б он ни прожил лет,Ему живется, как живется, —Когда удача улыбнется,Он улыбнется ей в ответ.

II

Не в золотых оковах власти,Не в славе счастье нам дано,И не в победах наше счастье,Любовь и лира – вот оно!Так выберем скорей подругуИ с лютнею начнем по кругуПеть, и любить, и пить вино!

III

– Игрушки! Тщетные усилья!Но вам учиться недосуг!Что мудрецы? Бесславной пыльюПокрыт их безымянный круг!..– Нет счастья на просторах мира,Любовь – обман, а ваша лира —Пустой и бесполезный звук!..

IV

Ну что же, предпочтем обманыХолодным, горестным словам —Они бессмысленны и странны;И если зло досталось нам,И если счастье только снитсяИ ложь повсюду воцарится,Не лучше ли предаться снам?

V

Возлюбим же весну благую,Чтоб нам раскаянья не знатьГрядущей осенью; впустуюНе будем в будущем искатьТо счастье, что дано Творцом нам, —Там, без надежды, в мире темном,Мы вспомним прошлое опять.

VI

Как быстро дни за днями мчатся!Оглянешься – там тень одна…Любви за ними не угнаться,Она веселием полна.Так предпочтем же нашу юность,Чтоб нам надежда улыбнуласьИ кубок выпила до дна!Перевод М. Яснова

Альфред де Мюссе (1810–1857)

О, вспоминай!

О, вспоминай меня, когда заря пугливоОткроет солнцу свой таинственный чертог;О, вспоминай меня в час ночи молчаливой,Когда взойдет луна и озарит восток;Когда желаньями душа твоя томится,Когда ночные сны начнут во мраке виться,Ты к шелесту листов прислушайся, внимай —

И вспоминай!

О, вспоминай меня, когда судьбина злая Меня с тобой навек безбожно разлучит,Когда моя душа, бесплодно увядая,В разлуке и в тоске истлеет и сгорит;Подумай о любви и горестном прощанье…Разлука и года не властны над страданьем,Пока еще дышу – смотри, не забывай,И вспоминай!О, вспоминай меня, когда в земле, глубоко,Разбитая душа последним сном уснет,Когда могильный цвет печальный, одиноко,Тихонько надо мной головку развернет;Я буду далеко, – но дух мой возвратится,И будет над тобой нетленный он носиться:Ты, ночью тихою, спокойно засыпай,И в грезах ты ему с любовию внимай,И вспоминай!Перевод А. Кублицкой-Пиоттух

Мадрид

Перейти на страницу:

Похожие книги

Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Зной
Зной

Скромная и застенчивая Глория ведет тихую и неприметную жизнь в сверкающем огнями Лос-Анджелесе, существование ее сосредоточено вокруг работы и босса Карла. Глория — правая рука Карла, она назубок знает все его привычки, она понимает его с полуслова, она ненавязчиво обожает его. И не представляет себе иной жизни — без работы и без Карла. Но однажды Карл исчезает. Не оставив ни единого следа. И до его исчезновения дело есть только Глории. Так начинается ее странное, галлюциногенное, в духе Карлоса Кастанеды, путешествие в незнаемое, в таинственный и странный мир умерших, раскинувшийся посреди знойной мексиканской пустыни. Глория перестает понимать, где заканчивается реальность и начинаются иллюзии, она полностью растворяется в жарком мареве, готовая ко всему самому необычному И необычное не заставляет себя ждать…Джесси Келлерман, автор «Гения» и «Философа», предлагает читателю новую игру — на сей раз свой детектив он выстраивает на кастанедовской эзотерике, облекая его в оболочку классического американского жанра роуд-муви. Затягивающий в ловушки, приманивающий миражами, обжигающий солнцем и, как всегда, абсолютно неожиданный — таков новый роман Джесси Келлермана.

Джесси Келлерман , Михаил Павлович Игнатов , Н. Г. Джонс , Нина Г. Джонс , Полина Поплавская

Детективы / Современные любовные романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы
Инсектариум
Инсектариум

Четвёртая книга Юлии Мамочевой — 19-летнего «стихановца», в которой автор предстаёт перед нами не только в поэтической, привычной читателю, ипостаси, но и в качестве прозаика, драматурга, переводчика, живописца. «Инсектариум» — это собрание изголовных тараканов, покожных мурашек и бабочек, обитающих разве что в животе «девочки из Питера», покорившей Москву.Юлия Мамочева родилась в городе на Неве 19 мая 1994 года. Писать стихи (равно как и рисовать) начала в 4 года, первое поэтическое произведение («Ангел» У. Блэйка) — перевела в 11 лет. Поступив в МГИМО как призёр программы первого канала «умницы и умники», переехала в Москву в сентябре 2011 года; в данный момент учится на третьем курсе факультета Международной Журналистики одного из самых престижных ВУЗов страны.Юлия Мамочева — автор четырех книг, за вторую из которых (сборник «Поэтофилигрань») в 2012 году удостоилась Бунинской премии в области современной поэзии. Третий сборник Юлии, «Душой наизнанку», был выпущен в мае 2013 в издательстве «Геликон+» известным писателем и журналистом Д. Быковым.Юлия победитель и призер целого ряда литературных конкурсов и фестивалей Всероссийского масштаба, среди которых — конкурс имени великого князя К. Р., организуемый ежегодно Государственным русским Музеем, и Всероссийский фестиваль поэзии «Мцыри».

Денис Крылов , Юлия Андреевна Мамочева , Юлия Мамочева

Детективы / Поэзия / Боевики / Романы / Стихи и поэзия