Читаем «Пылающая Эмбер» (ЛП) полностью

Внезапно раздается скрежет стула по полу. Голова Мава моментально поворачивается к бару.

— Сядь, мать твою, на место и кончай сверлить меня взглядом. Мы просто улаживаем проблему, — рявкает он.

Он снова поворачивается ко мне и опаляет меня своим взглядом. Я вижу в его глазах вожделение и ненависть. Видит ли он то же самое в моих глазах?

— Ну? И где, чёрт побери, ты собираешься остановиться?

— Найду где. А ты тем временем сможешь подыскать для Эджа другую. Кого-нибудь получше. Не такую простушку. Ты был прав, мне здесь не место.

— Черт… Я не… — он глубоко вздыхает. — Мы заключили сделку. Ты остаешься до вечеринки, а я удостоверяюсь в том, что ты не уйдешь отсюда без гроша в кармане. Тебе нужны деньги, а мне… — его пальцы крепко сжимают мою руку. — Еще три дня. И только. Ты остаешься, и клянусь, я больше не выкину подобного дерьма. Я не притронусь к тебе. Никто не притронется.

Я опускаю взгляд на свою руку, в которую он вцепился мертвой хваткой, и язвительно замечаю:

— Угу, называй меня сумасшедшей, но я тебе не верю.

Он отпускает меня и медленно проводит рукой по своему лицу. На полпути он замирает и опускает руку.

— Две тысячи долларов.

Мои глаза округляются от удивления.

— Извини?

— Ты остаешься. Выполняешь свою часть сделки. Я даю тебе две тысячи долларов.

Две тысячи долларов…

Я мысленно подсчитываю, насколько мне их хватит. Это — пища, жилье, одежда и время на поиски достойной работы. Пару секунд меня гложет совесть. Спать с мужчиной за деньги — все равно, что стать шлюхой. Вот о чем меня просит Мав. Быть его шлюхой. Но я — отчаявшаяся девушка, которой нужно рассмотреть все имеющиеся варианты. Отчаявшаяся девушка, которая не может позволить себе роскошь отклонить такое предложение.

Я пыталась жить по законам и стандартам общества на протяжении многих лет. Но моя жизнь больше не вписывается в эти нормы. Если я решусь на это, вина будет моей и только моей. Для того, чтобы получить достаточное количество денег и начать новую жизнь, думаю, я смогу вынести это.

Чисто из вредности я выпаливаю:

— Не знаю. Мне нужно подумать.

Уголки его губ подергиваются, как будто он борется с улыбкой.

— Да. Подумай. Я должен съездить на работу, но мы поговорим позже.

После этих слов он уходит.

Я наблюдаю в разбитом зеркале за тем, как он пересекает комнату. Мав останавливается и что-то в запале шепчет на ухо Тазу, а затем выходит через парадную дверь. Вероятно, чтобы пойти и выполнить грязную работу для куба. Возможно, он занимается сексуальной работорговлей или управляет борделем клуба. В общем, занимаясь тем, чем, как мне известно, славятся мотоклубы.

Позже, после того, как большинство парней уходит на работу, любопытство берет надо мной верх, и я спрашиваю Гриза:

— Почему он так одет? Он сутенер, да? Пожалуйста, скажи мне, что он сутенер.

Я хочу ненавидеть его, поэтому надеюсь, что Гриз даст мне желаемое.

Из Гриза вырывается раскатистый смех, который быстро переходит в кашель. Меня охватывает беспокойство, и я пару секунд хлопаю его по спине, пока он не отмахивается от моей помощи. Когда он, наконец, успокаивается и снова нормально дышит, то говорит с веселыми нотками в голосе:

— Нет. Он не работает в клубе. Мальчик ходил в колледж, а теперь он — смекалистый бизнесмен. В основном, он проектирует дома. Хотя и коммерческие здания тоже. Он владелец «Строительной фирмы Парсона и Ганна».

Я помню, как Мав склонялся над каким-то чертежом при нашей первой встрече, когда мы с Дозером в тот день вошли в его кабинет.

— Наш парень — это деньги и дизайн фирмы. Его партнер занимается продажами и строительными работами.

Он смеется, когда я хмурюсь за выбор его слов. Наш парень. Я стараюсь переварить в своей голове новую информацию. Проклятье. Я хотела, чтобы это было что-то, что вызовет у меня презрение. Но нет. Вместо этого я узнаю, что он умный, образованный и талантливый.

Какого черта он здесь делает? Почему он — член клуба? Почему он выбрал именно такую ​​жизнь, когда у него целая уйма других вариантов?

А ну, прекрати...

Ладно. Запомни. Он угроза твоей безопасности.

Я встаю и начинаю прибираться. Собрав все грязные стаканы, я отправляюсь на кухню, чтобы вымыть их. Таз следует за мной. Они ничего не говорит просто прислоняется к столешнице, сложив руки на груди.

С подозрением в голосе я спрашиваю:

— Что ты делаешь?

Он пожимает плечами.

— Стою здесь. Это преступление?

— Зачем? — протяжно произношу я.

— Хочу быть уверенным в том, что ты не сбежишь. Мав дал четкий приказ — удерживать тебя здесь.

Я ставлю посуду на твердую поверхность, чтобы случайно не уронить.

— Он не сделает этого.

Таз лезет в карман и достает зубочистку, которую сует себе в рот.

— Вообще-то, он может делать все, что ему нравится, черт подери.

— А если я попытаюсь уйти?

Уголок его рта приподнимается в ухмылке.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература